Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojžišoskro 19:22 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

22 Savoro, sostar pes chudela o nažužo dženo, ela nažužo. Te pes lestar chudela aver dženo, ela the ov nažužo dži rači.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojžišoskro 19:22
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sako, ko pes chudela varesave vecendar, so sas tel oda manuš, kastar džal o vitok, ela nažužo dži rači. Oda, ko kidela upre ola veci, peske mušinela te rajbinel o gada a te lanďol andro paňi; ela nažužo dži rači.


Sako, ko pes chudela ole manušestar, kastar džal o vitok, bi oda, hoj peske žužarďahas o vasta andro paňi, peske mušinela te rajbinel o gada a te lanďol andro paňi; ela nažužo dži rači.


Sako, ko pes chudela lakre hadžostar, peske rajbinela o gada, lanďola andro paňi a ela nažužo dži rači.


Sako, ko pes chudela varesostar, pre soste oj bešelas, peske rajbinela o gada, lanďola andro paňi a ela nažužo dži rači.


Či oda ela hadžos abo vareso aver, pre soste bešelas, te pes olestar vareko chudela, ela nažužo dži rači.


Sako, ko pes chudela ole vecendar, ela nažužo. Mušinela peske te rajbinel o gada, te lanďol andro paňi a ela nažužo dži rači.


Sako, ko pes chudela leskre hadžostar, peske mušinela te rajbinel o gada a te lanďol andro paňi; ela nažužo dži rači.


Sako, ko peske bešela pre oda than, kaj bešelas oda manuš, kastar džal o vitok, mušinela peske te rajbinel o gada a te lanďol andro paňi; ela nažužo dži rači.


Sako, ko pes chudela ole manušestar, kastar džal o vitok, mušinela peske te rajbinel o gada a te lanďol andro paňi; ela nažužo dži rači.


Te oda, kastar džal o vitok, čhungarďahas pre varekaste, ko hino žužo, oda manuš peske mušinela te rajbinel o gada a te lanďol andro paňi; ela nažužo dži rači.


Meľarďahas pes andre the akor, te pes chudňahas varesave džvirostar, so pes cirdel pal e phuv, abo varekastar, kastar pes šaj meľarďahas andre varesave nažužipnaha.


Oda rašaj, ko pes chudňahas varesostar kajsestar, ela dži rači nažužo a ča te pes calo lanďarela andro paňi, šaj chal le svete obetendar.


Abo te pes vareko chudela varesostar, so hin nažužo, či le murdale dzive džvirostar, abo le murdale džvirostar, so pes ľikerel khere, abo le murdale plazostar, kajte olestar na džanelas, the avke ačhela nažužo a hin les vina.


Abo te pes chudela le manušeskre nažužipnastar – savorestar, so lestar šaj kerel nažužo – kajte olestar na džanelas, ale paľis pes pal oda dodžanela, hin les vina.


Našťi pes chal aňi oda mas, savo pes chudňa varesostar, so hin nažužo, mušinel pes te zlabarel. Ale oka mas šaj chal sako, ko hino žužo.


Te pes vareko chudňahas varesostar, so hin nažužo – či le manušeskre nažužipnastar vaj varesave nažuže džvirendar – a chaľahas le masestar pal le RAJESKRI smiromoskri obeta, ela tradlo het pašal peskre manuša.‘ “


Akor o Haggeus phučľa: „Te pes vareko meľarďa, bo pes chudňa le mule manušestar a ov pes chudela ole chabenestar, či the oda chaben ačhela meľardo?“ O rašaja odphende: „He, ačhela meľardo.“


O rašaj šaj džal andro taboris ča akor, sar peske rajbinela o gada a calo pes thovela (omorela). No the avke dži rači ela nažužo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ