Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Samueloskro 7:14 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

14 Me avava leskro dad a ov ela miro čhavo. Te kerela varesavo binos, marava les le manušengra pacaha the le manušengre ranenca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Samueloskro 7:14
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Calo kraľišagos lestar na odlava, ale mukava les te vladňinel, medik dživela, a oda angle miro služobňikos David, saves mange kidňom avri a savo doľikerelas mire prikazaňja the lava.


Ale te tut mandar odvisareha tu the tire čhave a na doľikerena mire zakoni the o prikazaňja, so tumen diňom, ale džana te služinel avre devlenge a lašarena len,


Avava leske dad a ov ela miro čhavo. A miro jileskeriben lestar na odlava, avke sar odiľom le Saulostar, savo kraľinelas anglal tute,


Ov ačhavela o Chramos prekal miro nav. Ela mange čhavo a me avava leske dad. Leskre potomstvostar ela furt vareko pro tronos upral o Izrael.‘


Phenďa mange: ‚Tiro čhavo o Šalamun mange ačhavela miro Chramos the mire dvori, bo me mange les kidňom avri, hoj ov te avel miro čhavo, a me avava leskro dad.


Bachtalo hin oda manuš, kas o Del karhinel! Vašoda prile, te tut o Nekzoraleder bararel avri.


A o kraľis phenďa: „Vakerava oda, so diňa avri o RAJ. Ov mange phenďa: ‚Tu sal miro čhavo, adadžives ačhiľom tiro Dad.


Me som tuha, phenel o RAJ, hoj tut te zachraňinav. Zňičinava savore naroden, maškar save tut roztradňom, ale tut na zňičinava. Marava tut, ča ajci keci tuke zaslužines, ale na mukava tut te džal calkom bi o trestos.“


A andral o ňebos šunďiľa o hangos: „Kada hin miro čhavo, saves kamav. Lestar man hin o radišagos!“


No oleha, hoj amen o Raj sudzinel, bararel amen avri, hoj te na avas odsudzimen le svetoha.


Me avava tumaro Dad a tumen avena mire čhave the čhaja, phenel o Nekzoraleder Raj.“


Le tuke andro jilo, hoj tut o RAJ, tiro Del, bararel avri avke, sar o dad bararel avri peskre čhas.


Se o Del šoha na phenďa ňisave peskre aňjeloske: „Tu sal miro Čhavo, adadžives ačhiľom tiro Dad.“ A o Del šoha na phenďa pal ňisavo aňjelos: „Me avava leskro Dad a ov ela miro Čhavo.“


Oda, ko zviťazinela, zďeďinela kada savoro; me avava leskro Del a ov ela miro čhavo.


Me sakones, kas kamav, karhinav a zorales bararav avri. Vašoda av horľivo a visar tut le binendar!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ