Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Peter 2:20 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

20 Bo te denašle le nalačhipnastar andral o svetos oleha, hoj prindžarde le Rajes the le Spasiťeľis le Ježiš Kristus, a te len o svetos pale zachudňa a zviťazinďa upral lende, akor lenge ela goreder pro agor sar ešeb.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Peter 2:20
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale te phenava le spravodľive manušeske, hoj dživela, no ov pes mukela pre peskro spravodľišagos a kerela binos, akor ňisavo leskro spravodľišagos, so kerelas, pes leske imar na leperela a merela vaš peskro binos.


O rašaj oda obdikhela, a te dikhela, hoj oda than pre cipa džal dži tel e cipa a o balora pre cipa parňile avri, o rašaj pre oda manuš phenela, hoj hino nažužo. Hin oda o nasvaľiben pre cipa, savo pes kerďa le vredostar.


Sar imar ela o pochtan, pre savo sas oda plešňakro than, rajbimen avri, akor oda o rašaj obdikhela. Te dikhela, hoj oda than pes na čerinďa, kajte na bariľa, the avke hino nažužo. Kampel oda te labarel, či odi plešňa hiňi andral abo avral.


No te pes e plešňa pale sikavela andro kher pal oda, sar sas o bara ile avri, e malta randľi tele a vakimen nevi malta,


Sar o Balaam andro viďeňje dikhľa le Amaleken, phenďa kala lava: „O Amalek sas o nekzoraleder narodos, ale ela zňičimen pro furt.“


Te uľahas goďaver, achaľiľahas a sprindžarďahas, kaj džal lengro drom.


Lengro koňec hin o meriben, lengro del hin lengro per, lengri slava hin e ladž, bo gondoľinen ča pre oda, so hin pre kadi phuv.


Ňisavo slugaďis, savo džal andro mariben a kamel te avel pre dzeka peskre veľiťeľiske, pes na mišinel andre aver buča.


Anglo Del, amaro Dad, hin kadi pobožnosť žuži the bi e mel: Te starinel pes pal o široti the pal o vdovi andre lengro pharipen a te na meľarel pes andre le svetoha.


a kavke avena igen šukares priile andro večno kraľišagos amare Rajeskro the Spasiťeľiskro le Ježišoskro Kristoskro.


E milosť the o smirom mi rozbaron maškar tumende, hoj čačes te prindžaren le Devles the le Ježiš, amare Rajes.


Le Devleskri zor amen diňa sa, so amenge kampel, hoj te dživas avke, sar ov kamel. Diňa amenge oda akor, sar prindžarďam oles, ko amen vičinďa peskra slavaha the zoraha.


Oleha amen diňa igen bare the vzacna zaslubeňja, hoj prekal lende amen te avel o kotor pre le Devleskri prirodzenosť a te šaj denašas het le svetoskre džungipnastar, andre savo amen cirden o nalačhe žadosci.


Te kada savoro tumen hin a barol oda andre tumende, ta akor na avena ajse, so ňič na keren a na anen e chasna andro prindžaripen amare Rajeskro le Ježišoskro Kristoskro.


Bo vakeren bare lava, so na anen ňisavi chasna a cirden andro džungale ťelesna žadosci ajse manušen, save mekča akana denašle olendar, save dživen andro diliňipen.


Ale baron andre milosť le Rajeskri, hoj feder te prindžaren le Ježiš Kristus, amare Rajes the Spasiťeľis. Leske e slava the akana the pro furt! Amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ