Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojžišoskro 8:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 „Tajsa,“ phenďa o Faraonos. Akor o Mojžiš phenďa: „Mi ačhel pes avke, sar phenďal, hoj te džanes, hoj ňiko nane ajso sar o RAJ, amaro Del.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojžišoskro 8:6
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vašoda sal baro, ó, Nekbareder RAJEJA, bo nane ajso sar tu. Pal savoreste, so šunďam amare kanenca, nane aver Del, ňiko ča tu.


a phenďa: „RAJEJA, Devla le Izraeloskro! Nane aver Del, sar sal tu – aňi pro ňebos, aňi pre phuv. Tu doľikeres e zmluva a sal lačhejileskro ke peskre služobňika, save džan pal tu cale jileha.


Pherarďa e phuv but žabenca, mek the le kraľiskre khera.


Bičhaďa pre lende pherdo hmizos, hoj len te danderen, le žaben, hoj len te zňičinen.


Nane ňiko maškar o devla ajso sar tu, RAJEJA, aňi našťi keren oda, so tu kerďal.


Tu salas sigeder, sar sas stvorimen o verchi, sigeder, sar kerďal calo svetos, čirlastar salas a furt aveha Del.


a hoj te vakeres tire čhavenge the vnukenge pal oda, so kerďom andro Egipt, hoj tumen te džanen, hoj me som o RAJ.“


Ko maškar o devla hino ajso sar tu, RAJEJA? Ko hino ajso slavno the sveto? Ko šaj kerel ajse zazraki the znameňja sar tu?


O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Phen le Aronoske, hoj te nacirdel o vast upral o paňa, upral o kanali the upral o nadrži andre calo Egipt a dojekh paňi pes ode čerinela pro rat. O rat ela všadzik pal calo Egipt, mek až andro kaštune the barune nadobi.“


bo akana bičhavav pre tu, pre tire uradňika the pre tire manuša savore rani, hoj te sprindžares, hoj pre caľi phuv nane ajso sar me.


O Mojžiš leske odphenďa: „So ča džava avri andral o foros, hazdava mire vasta ko RAJ a mangava les. O perumi the o brišind le krupenca preačhela, hoj te prindžares, hoj e phuv hiňi le RAJESKRI.


„Tumen san mire švedki,“ phenel o RAJ, „the miro služobňikos, saves mange kidňom avri, hoj man te prindžaren, te pačan andre ma a te achaľon, hoj oda Me Som. Angle mande na sas ňisavo del a aňi pal mande na ela.


Avke savoro, so hin andro paňi a nane les šupini abo plutvi, ela tumenge džungipen.‘ “


Lengri skala hiňi slabo, nane sar amari Skala, the o ňeprijaťeľa oda šaj dikhen.


„Nane ňiko ajso sar o Del le Ješurunoskro: Pal o ňebos siďarel, hoj tuke te pomožinel, pro chmari pes ľidžal andre peskri slava.


Tumen oda dikhľan, hoj te prindžaren, hoj o RAJ hino Del a aver del nane, ča ov.


Dikhľom, sar aven avri trin nažuže duchi, save dičhonas sar žabi, andral o muj le drakoske, andral o muj la šelmake the andral o muj le falošne prorokoske.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ