Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojžišoskro 8:14 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

14 The o čaroďejňika kamle te prianel le komaren, ale našťi oda kerde. A o komara trapinenas dureder le manušen the le dobitkos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojžišoskro 8:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avke ile peskre bikos a pripravinde les. Tosarastar dži o dilos mangenas le Baal a vičinenas: „Ó, Baal, odphen amenge!“ No na šunďolas les, aňi lenge na odphenďa, kajte khelenas the chučkerenas pašal o oltaris, so kerde.


Imar sas pal o dilos a on mek oda kerenas dži akor, sar pes anelas e račakri obeta. No le Baal na šunďolas, aňi na odphenďa lenge a ňič pes na ačhiľa.


O ribi andro Nil murdaľile a o paňi chudňa te khandel avke, hoj o manuša andro Egipt našťi pile o paňi. Avke sas o rat pal calo Egipt.


On oda kerde. O Aron nacirdňa o vast la pacaha a demaďa pre phuv pal o prachos. Oda prachos andre calo Egipt pes čerinďa pro komara, a gele pro manuša the pro dobitkos.


Akor o čaroďejňika phende le Faraonoske: „Kada kerďa o Del!“ Ale le Faraonoskro jilo zoraľiľa sar bar a na šunďa len, avke sar oda phenďa o RAJ.


O Faraonos phenďa: „Mukava tumen, hoj te obetinen le RAJESKE, tumare Devleske, pre pušťa, ale ča ma džan igen dur. Mangen tumen the vaš mande.“


O čaroďejňika le Egipťanengre našťi gele anglo Mojžiš, bo o vredi sas pre lende the pre savore Egipťana.


Save nagoďaver hine o vodci andro Coan! O goďaver radci le faraonoskre den diline radi. Sar šaj tumen phenen le faraonoske: „Me som čhavo le goďaver manušengro, čhavo le phurikane kraľengro“?


Bo o RAJ hino choľamen pre savore narodi; choľisaľiľa pre savore lengre slugaďa. Calkom len zňičinela a dela te murdarel avri.


Andre oda džives dava le Gog hrobos andro Izrael, andre dolina, khatar predžan ola, ko džan le morostar pro vichodos. Avke pes phandela andre o drom olenge, so odarik phiren, bo o Gog peskre bara armadaha ela ode parundo. Avke vičinena oda than e Dolina le Gogoskra bara armadakri.


Lava tumendar het tumare ňeprijaťeľis pal o severos a tradava les andre avrišuki the zamukľi phuv; leskri angluňi čata tašľola andro vichodno moros a leskri paluňi čata andro zapadno moros. Leskro khandipen pes rozľidžala a leskri meribnaskri pacha avela upre.“ He čačo, o RAJ kerďa bare veci.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ