Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojžišoskro 7:17 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

17 Vašoda o RAJ tuke phenel: „Pal ada džaneha, hoj me som o RAJ.“ Dikh, akana la pacaha, so hiňi mande andro vast, demavava pal o Nil a o paňi pes čerinela pro rat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojžišoskro 7:17
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avke o prorokos avľa ko kraľis Achab a phenďa leske: „Kavke phenel o RAJ: ‚O Aramejčana phenen, hoj me som del le verchengro a na del la dolinakro, vašoda dava kala bara armada andre tire vasta a on paľis sprindžarena, hoj me som o RAJ.‘ “


Ale akana, RAJEJA, Devla amaro, mangav tut, zachraňin amen andral leskre vasta, hoj savore kraľišagi pre phuv te sprindžaren, hoj ča tu jekh, RAJEJA, sal Del.“


Čerinďa lengre paňa pro rat a kerďa, hoj o ribi te meren.


Lengre paňa prečerinďa pro rat, našťi lendar pijenas.


Mi aven furt andre ladž the andre dar; mi ľoľon avri ladžatar a mi našľon!


O narodi pele andre chev, so kopaľinde avri; o pindro pes lenge zachudňa andre sita, so garude.


Paľis o Faraonos prikazinďa savore peskre manušenge: „Len dojekhe hebrejike muršores, savo uľol, a čhiven les andro paňi Nil, ale le čhajoren muken te dživel!“


a hoj te vakeres tire čhavenge the vnukenge pal oda, so kerďom andro Egipt, hoj tumen te džanen, hoj me som o RAJ.“


Ale te na pačana aňi kale duje znameňjenge a na šunena tut, akor le sikra paňi andral o Nil a čhiv les avri pre šuki phuv. Oda paňi pes čerinela pro rat.“


O Faraonos odphenďa: „Ko hin o RAJ, hoj les te šunav a te premukav le Izraeliten? Me le RAJES na prindžarav a le Izraeliten na premukava.“


Prilava tumen sar mire manušen a avava tumaro Del. Sprindžarena, hoj me som o RAJ, tumaro Del. Me tumen ľidžava avri andral o zaphandľipen le Egipťanendar.


O Mojžiš le Aronoha kerde savoro avke, sar lenge o RAJ prikazinďa. O Aron hazdňa e paca, savi leste sas andro vast, a anglo Faraonos the leskre uradňika demaďa pal o Nil a savoro paňi andre pes čerinďa pro rat.


Sar nacirdava miro vast pro Egipt a lava odarik avri le Izraeliten, akor o Egipťana sprindžarena, hoj me som o RAJ.“


Pomsťinava man lenge igen zorales a marava len mira choľaha. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, sar man lenge pomsťinava.‘ “


Le Egiptostar ačhela zamukľi pušťa. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ. Bo tu phenes: ‚O Nil hino miro, me les kerďom prekal mande,‘


Sar sudzinava o Egipt, akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.“


Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, sar labarava e jag andro Egipt a savore, so hine le Egiptoha, ena murdarde.


Sar kerava le Egiptostar pušťa a zňičinava savoro, so andre hin; sar marava savoren, ko ode dživen, akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.


Dava te pijel tiro rat la phuvake, čuľala tele pal o verchi a pherarela o jarki.


Avke lenge sikavava, savo som baro a sveto a dava man te prindžarel but narodenge. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.‘ “


Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, lengro Del, bo kajte len bičhaďom andro zajaťje maškar o narodi, paľis len pale skidava upre andre lengri phuv a akanastar imar ňikas lendar na mukava andro zajaťje.


Andre tiro suno dikhľal igen zoralo the učo stromos. Dičholas, hoj džal dži andro chmari, a sako pal calo svetos les šaj dikhľa.


Savore manuša pre phuv nane ňič angle leste; savoreha andro ňebos the le manušenca pre phuv kerel avke, sar kamel. Ňiko les našťi zaačhavel a ňiko leske našťi phenel: ‚So keres?‘


Tradle les avri le manušendar a sas les ajsi goďi sar le džviren. Dživelas le dzive somarenca, denas les te chal čar sar le dobitkos a čuľalas pre leste e ňeboskri rosa dži akor, medik na pridžanľa, hoj o Nekbareder Del hin o raj upral o kraľišagi le manušengre a hoj len del, kaske kamel.


Kerehas tutar bareder sar o RAJ andro ňebos, diňal tuke te anel o nadobi andral leskro Chramos a pijehas andral lende e mol tire anglune muršenca, tire romňijenca the le romňijenca-služkenca. Lašarehas le rupune, somnakune, brondzune, trastune, kaštune the barune devlen, save na dikhen, na šunen, aňi na džanen ňič. Ale le Devles, savo ľikerel tiro dživipen the savore tire droma andre peskre vasta, na diňal pačiv.


Len hin zor te phandel andre o ňebos, hoj te na del o brišind andre ola dživesa, sar on prorokinen. A hin len zor te čerinel o paňi pro rat a te marel e phuv savore ranenca, kana ča on kamena.


Dujto aňjelos zatrubinďa a ajso vareso sar baro verchos, so labolas la jagaha, sas čhido andro moros. A jekh treťina le morostar pes čerinďa pro rat


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ