Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojžišoskro 35:35 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

35 Pherarďa len la goďaha, hoj te keren dojekh buči le trasteha the le ľanoha, a hoj te siven la fijalova, ľoľa the purpurova vlnaha the le sane pochtaneha. Džanenas te kerel the e buči pro strojos, pre savo pes kerel o pochtana. On džanen te kerel savori buči the o plani.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojžišoskro 35:35
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vašoda kerava avke, sar mandar mangľal. Dava tut baro goďaveripen, hoj savoro te rozprindžares; ajso goďaveripen, savo mek šoha ňikas anglal tu na sas aňi na ela.


Ov sas o čhavo la vdovakro andral o kmeňos Naftali a leskro dad, savo sas andral o Tir, kerelas le brondzoha. O Chiram sas igen goďaver a džanelas te kerel savoro le brondzostar. Ov avľa ko Šalamun a chudňa te kerel savore buča, so lestar kamelas.


Akana bičhav mire sluhenge e pšeňica, o jačmeňis, o olejos the e mol, avke sar phenďal.


O dživesa mange pregele sigeder sar le tkačiske o kaštoro prekal o thava a preačhile bi e naďej.


„O Svetostankos kereha le deše lepedendar, so ena kerde le sane pochtanendar la fijalova, ľoľa the purpurova vlnatar, pre save o majstros šukares sivela le cheruben.


Pherarďom les mire Duchoha a diňom les prindžaripen, achaľuvipen the goďaveripen pre dojekh buči,


Paš leste diňom le Oholiab, le Achisamachoskre čhas andral o kmeňos Dan. A savore majstren diňom e goďi, hoj te keren savoro avke, sar tuke prikazinďom:


O Del les pherdžarďa peskra zoraha a diňa les prindžaripen, achaľuvipen the goďaveripen pre dojekh buči,


„O Becaleel, Oholiab the savore murša, saven o RAJ diňa goďi the achaľuvipen, hoj te džanen te kerel o veci pre služba andro Sveto than, mi keren savoro avke, sar lenge prikazinďa o RAJ.“


O Del les ľidžal, sikavel les oda mištes te kerel.


Miro kher sas cirdlo tele a ilo mandar het sar o stanos le pasťjeriskro. Pačarďom andre miro dživipen, avke sar o tkačis pačarel o pochtan, se ov mange odčhinďa o thav pal o strojos. Dživesestar dži rači skončinďal mire dživipnaha.


A sar pre lende o Pavol thoďa o vasta, avľa pre lende o Sveto Duchos a chudle te vakerel andro aver čhiba a te prorokinel.


O Pavol geľa andre sinagoga a vakerelas ode bi e dar vaj trin čhon. Vakerelas the sikavelas len pal o kraľišagos le Devleskro.


Bo andre leste ačhiľan barvale andre savoreste, andre dojekh lav the andre dojekh prindžaripen.


vašoda na chibaľinel tumenge ňisavo duchovno daros, sar užaren pre amaro Raj Ježiš Kristus, hoj pes sikavela.


Bo avke sar hin jekh ťelos a hin les but kotora a savore kotora hine andral jekh ťelos, kajte hine but, avke hin the o Kristus.


Bo hin ajse the kajse dari, ale o Duchos hino jekh.


Bo jekheske hin dino le Duchostar te vakerel o goďaveripnaskro lav; avreske hin dino o prindžaripnaskro lav ole jekhe Duchostar;


Ča oda tumendar kamľomas te džanel: Či chudňan le Devleskre Duchos, bo kerenas o skutki le zakonoskre? Abo vašoda, hoj šunďan o evaňjelium a pačanďiľan?


Či o Del tumen del peskre Duchos a kerel maškar tumende o zazraki vašoda, hoj keren o skutki le zakonoskre, abo vašoda, hoj šunďan o evaňjelium a pačanďiľan?


No, te avľomas nasig, kamav, hoj te džanes, sar pes kampel te ľikerel andro kher le Devleskro, so hin e cirkev le džide Devleskri, o slupos the o zoralo zaklados le čačipnaskro.


De tuke pozoris pre tu the pre tiro sikaviben. Ačh andre oda! Bo te kada kereha, zachraňineha tut a the olen, ko tut šunen.


Ker sa prekal oda, hoj tut te sikaves anglo Del sar manuš, savo pes na mušinel te ladžal vaš peskri buči a savo mištes vakerel o čačipnaskro lav avke, sar kampel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ