Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojžišoskro 30:33 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

33 Te vareko kerela ole koreňjendar ajso olejos, abo pomazinďahas leha varekas, ko nane rašaj, oda manuš ela avritradlo mire manušendar.‘ “

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojžišoskro 30:33
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dojekh murš, savo na ela obrezimen pro ťelos, mi el avričhido peskre manušendar, bo na doľikerďa miri zmluva.“


O RAJ phenďa: „Efta dživesa chana o mare bi o kvasos. Pro ešebno džives mušinen andral tumare khera te čhivel het savoro kvasos. A te vareko andre kala efta dživesa chala vareso le kvasoha, akor oda dženo ela tradlo het mire manušendar.


Efta džives tumen našťi avel andre tumaro kher ňisavo kvasos. Sako, ko chala vareso le kvasostar, ela avritradlo le narodostar, či hino Izraelitas abo cudzincos.


On mi chan oda, so sas obetimen vaš lengro odmukľiben, sar sas pošvecimen the ačhade andre rašajiko služba. Ňiko aver našťi chal ole chabenastar, ča o rašaja, bo hino sveto.


O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Le ole voňave koreňjendar jednakones ajci živica, onixos, galbanos the žužo kaďidlos.


Te vareko peske kerďahas ajso kaďidlos, sar voňa prekal peste, ela avritradlo mire manušendar.“


Doľikeren o šabat, bo hino sveto! Ko les na pošvecinela, mušinel te merel a dojekh, ko andre oda džives kerela buči, mi el avritradlo peskre manušendar.


„ ‚Te varesavo Izraelitas abo cudzincos, so bešel tumenca, chala o rat, me lestar visarava miro muj. Sakones, ko chaľahas o rat, tradava avri mire manušendar.


Se andro rat hin o dživipen dojekhe ťeloskro. Vašoda phenďom le Izraelitenge: „Našťi chan ňisavo rat, bo andre leste hin o dživipen dojekhe ťeloskro. Sako, ko chaľahas o rat, ela tradlo het.“


a na anela ole džviros paš o vudar andro Stanos sar daros pre obeta le RAJESKE, ela pre leste e vina vaš oda avričhordo rat a mušinel te el tradlo het le Devleskre manušendar.


a na anela la paš o vudar andro Svetostankos, hoj la ode te obetinel le RAJESKE, ajse dženes pes mušinel te tradel het le Devleskre manušendar.‘ “


Sako, ko kerďahas ča jekh kale džungipnastar, ela tradlo het le Devleskre manušendar.


Ela vina oles, ko oda chala, bo meľarďa andre oda, so hin sveto le RAJESKE. Ela tradlo het le Devleskre manušendar.


Te peske vareko lela romňake peskra pheňa, či pal le dadeskri sera abo pal la dakri sera, a pašľona jekh avreha, hin oda o džungipen. Sodujdžene ena tradle het peskre manušendar avke, hoj oda sako dikhela. Kerďa ladž peskra pheňake a ľidžala vaš oda e vina.


Te vareko pašľola la džuvľaha akor, sar la hin lakre dživesa, ta odučharela oda than, khatar lake džal o rat, a the oj oda odučharela. Sodujdžene ena tradle het peskre manušendar.


Me korkoro džava pre leste a tradava les avri leskre manušendar, bo diňa le Molochoske peskre čhavendar a oleha meľarďa miro Svetostankos a kerďa ladž mire svete naveske.


Phen lenge: ‚Prekal savore pokoleňja, so avena, te vareko tumare potomkendar geľahas paš ola sveta veci, save o Izraeliti odďelinde prekal o RAJ, a uľahas nažužo, kajso manuš pes mušinel te tradel het pašal miro muj. Me som o RAJ.


Sako, ko pes na poscinďahas andre kada džives, ela tradlo het peskre manušendar.


Te vareko kerela binos, so kamľa te kerel, či oda ela Izraelitas abo cudzincos, ruhinel pes pro RAJ. Ajse dženes kampel te tradel avri peskre manušendar,


bo na ačhelas le RAJESKRE lavestar a na doľikerďa leskro prikazaňje. Kajse manušes mušinen te tradel avri. Leskri vina ačhela pre leste.‘ “


Sako, ko pes chudňahas le mule manušestar a na obžužarďahas pes le binostar, meľarela o Svetostankos le RAJESKRO. Ela avritradlo le Izraelitendar, bo na sas pokropimen le paňeha pro obžužaripen. Ela nažužo a o nažužipen ačhela pre leste.


Te pes vareko meľarela, ale pes na obžužarela, mi el avritradlo le Izraelitendar, bo meľarďa le RAJESKRO Svetostankos. Ela nažužo, bo na sas pokropimen le paňeha pro obžužaripen.


„Dodikhen pre oda, hoj maškar o kmeňos Levi o manuša andral o fameliji le Kohatoskre te na meren, ale te dživen. Keren prekal lende kada: Sigeder sar avena paš o sveta veci, avena o Aron the leskre čhave a phenena sakoneske, so te kerel a so te hordinel,


Ale te vareko hino žužo a nane dur pro drom, no the avke na oslavinel e Patraďi, ela avritradlo mire manušendar, bo na anďa o daros le RAJESKE andro časos, sar sas phendo. Kajso manuš ela potrestimen vaš peskro binos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ