Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojžišoskro 26:31 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

31 „Kereha the o pochtan la fijalova the ľoľa the purpurova vlnatar, pre save o majstros šukares sivela le cheruben.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojžišoskro 26:31
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O pochtan andro Chramos anglo Neksveteder than kerďa le belave, lole the fijalove pochtanestar a diňa upre te sivel le cheruben.


Te bisterďomas pre tute, ó Jeruzalemona, ta mi bisterel miro čačo vast te bašavel!


Le žuže somnakastar kereha duje cheruben pro soduj agora pro kritos la archake.


fijalovo, ľoľi the purpurovo vlna, sane pochtana, kozakri srsť,


„O Svetostankos kereha le deše lepedendar, so ena kerde le sane pochtanendar la fijalova, ľoľa the purpurova vlnatar, pre save o majstros šukares sivela le cheruben.


Figineha les pro štar somnakune slupi le akacijoskre kaštestar. The o hački upre ela somnakune. O slupi ačhena pro štar rupune podstavci


E lepeda pro vudar ela buchľi eňa metri a ela kerďi le sane pochtanestar, savo ela šukares avrisido la belava, fijalova the ľoľa vlnaha, a ela figimen pro štar slupi a pro štar podstavci.


O Aron the leskre čhave mušinen te del pozoris, hoj odi lampa furt te labol andro Svetostankos anglo pochtan, so hino angle archa. Ode anglo RAJ mušinel te el labardo o svietňikos calo rat dži tosara. Kada prikazis mušinen te doľikerel o Izraeliti the lengre potomki pro furt.“


„Kereha o naprsňikos, prekal savo pes rodela avri le Devleskri voľa – kereha les avke sar majstros. Kereha les la belava, fijalova the ľoľa vlnatar, le somnakune thavestar the le sane pochtanestar.


e archa la zmluvakri, lakre dručki the kritos, o andruno pochtan,


The savore džuvľa, save džanenas te kerel le ľanostar, anenas e fijalovo, ľoľi the purpurovo vlna, the sano pochtan.


Pherarďa len la goďaha, hoj te keren dojekh buči le trasteha the le ľanoha, a hoj te siven la fijalova, ľoľa the purpurova vlnaha the le sane pochtaneha. Džanenas te kerel the e buči pro strojos, pre savo pes kerel o pochtana. On džanen te kerel savori buči the o plani.“


fijalovo, ľoľi the purpurovo vlna, sane pochtana, kozakri srsť,


Mek kerde the o pochtan la fijalova, ľoľa the purpurova vlnatar the le sane side pochtanestar a o majstros siďa avri cheruben pro pochtan.


Kerde štar slupi le akacijoskre kaštestar a obcirdle len le somnakaha. O hački upre sas tiš somnakune. Roztaďa prekal lende štar rupune podstavci.


Savore murša, save džanenas te kerel e buči pro Svetostankos, les kerde le deše lepedendar. Ola lepedi sas side la fijalova, ľoľa the purpurova vlnatar a sas upre side o cherubi.


Sas leha o Oholiab, le Achisamachoskro čhavo andral o kmeňos Dan. Ov sas majstros andre peskri buči a džanelas šukares te sivel avri o sane pochtana la fijalova, ľoľa the purpurova vlnaha.


Avke ľigenďa e archa andro Svetostankos a figinďa o andruno pochtan, hoj te na dičhol e archa, avke sar o RAJ prikazinďa le Mojžišoske.


Ode thov e archa la zmluvakri a figin angle late o pochtan.


Av pale, av pale, čhaje Šulamitko; av pale, av pale, hoj pre tu te dikhas! So kamen pre Šulamitka te dikhel, sar khelel andro taboris?


Paloda džala te murdarel le capos pre obeta vaš le manušengro binos a o rat ľidžala andre pal o pochtan. Le caposkre rateha kerela tiš avke, sar kerďa le bikoskre rateha – pokropinela le rateha o kritos the o than anglo kritos.


O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Phen tire phraleske le Aronoske, hoj te na avel ča kana kamel andro Neksveteder than pal o pochtan anglo kritos, so hin pre archa la zmluvakri, hoj te na merel, bo me man sikavava upral oda kritos andre chmara.


Sar ela o časos te sthovel o taboris, o Aron the leskre čhave avena andro Svetostankos, lena tele o andruno pochtan a zaučharena leha e archa la zmluvakri.


Akor o pochtan, so sas figimen andro chramos, phariľa pro jepaš uprunestar dži tele, e phuv razisaľolas a o skali pharonas.


O pochtan, so sas figimen andro chramos, phariľa pro jepaš uprunestar dži tele.


O kham kaľiľa andre a o pochtan andro Chramos phariľa pro jepaš.


Bo ča ov hino amaro smirom a sodujen le Židen the le Nažiden sthoďa andre jekh. Čhiďa tele peskre ťeloha oda muros, so len rozďelinelas sar ňeprijaťeľen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ