Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojžišoskro 19:16 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

16 Pro trito džives sig tosara pro verchos chudňa te herminel a te marel o bleski. E kaľi chmara les zaučharďa andre a šunďolas odarik igen zoralo hangos la trubakro a savore manuša andro taboris izdranas daratar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojžišoskro 19:16
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Otkerďa o ňebos a avľa tele, e kaľi chmara sas tel leskre pindre.


A o rašaja našťi dureder kerenas e služba angle e chmara, bo le RAJESKRI slava pherdžarďa o Chramos le Devleskro.


Ko stvorinďa o dromora andral o ňebos le bare brišindeske? Ko kerďa o drom le bleskenge the le perumenge,


Amaro Del avel a nane čhit; anglal leste e bari jag zlabarel savoro a pašal leste phurdel igen zoraľi balvaj.


O chmari čhorenas avri o paňi, o ňebos herminelas a tire šipi ľecinenas pre savore seri.


Andro pharipen ke ma vičinehas a me tut zachraňinďom, andral o hermišagos man tuke diňom anglal, paš o paňa Meriba tut skušinďom avri.


Leskre bleskendar hin o švetlos pre calo svetos; e phuv oda dikhel a izdral.


Mi pripravinen pes pro trito džives, bo oda džives Me avava tele angle lengre jakha pro verchos Sinaj.


A mek lenge phenďa: „Pro trito džives aven pripravimen! Ma pašľuven tumare romňijenca.“


O Mojžiš ľidžalas le manušen andral o taboris, hoj pes te zdžan le Devleha, a on ačhile tele anglo verchos.


O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Me avava paš tu andre kaľi chmara, hoj o manuša te šunen, sar tuha vakerava, hoj tuke furt te pačan.“ Sar o Mojžiš phenďa le RAJESKE le manušengre lava,


Sar o manuša šunde o hromi the o zoralo hangos la trubakro a dikhle o bleski the o thuv andral o verchos, igen izdranas daratar a ačhenas dural.


Avke o manuša ačhenas dur a ča o Mojžiš džalas paš e kaľi chmara, andre savi sas o Del.


Akor e chmara zaučharďa o Svetostankos a le RAJESKRI slava pherdžarďa o Stanos.


Sar o Mojžiš hazdňa peskri paca ko ňebos, o RAJ kerďa, hoj te herminel, te del o brišind le krupenca a te maren o bleski pre phuv. Avke o RAJ kerďa andro Egipt,


Na daran mandar?“ phenel o RAJ. „Na izdran mandar? Me kerďom e poši paš o moros sar hraňica, šoha la našťi predžal. O vlni andre šaj demen, ale ňič na kerena, šaj hučinen, ale na predžana prekal.


O RAJ na choľisaľol sig, ale hin les bari zor a na mukela le viňikos bi o trestos. Andre bari balvaj the andre burka hin leskro drom, a e chmara hin prachos tel leskre pindre.


Sar šunďola e zoraľi truba, bičhavela peskre aňjelen a skidena upre leskre avrikidle manušen pal savore štar seri le svetoskre, pal jekh agor le ňebostar dži pre aver.“


Me akor ačhavas maškar o RAJ the maškar tumende, hoj tumenge te phenav leskro lav, bo tumen daranas la jagatar a na geľan upre pro verchos. O RAJ phenďa:


Oda, so dikhle, sas ajso strašno, hoj o Mojžiš phenďa: „Izdrav a darav man!“


Somas andro Duchos andro džives le Rajeskro a šunďom pal mande zoralo hangos sar o hangos la trubakro,


Pal ada pes phundraďa o chramos le Devleskro andro ňebos a dičholas e archa la zmluvakri. Avle o bleski, šunďile o hlasi, demade o perumi, e phuv razisaľolas a delas baro brišind le krupenca.


Paľis dikhľom o phundrado vudar pro ňebos. A oda ešebno hangos, so šunďom sar o hangos la trubakro, manca vakerelas a phenďa: „Av kade upre a me tuke sikavava, so pes mušinela pal kada te ačhel.“


Andral o tronos avenas avri o bleski, o hangi the o perumi. Anglo tronos labonas efta jagale lampi, so hin o efta duchi le Devleskre.


Paľis iľa o aňjelos o thuvalo čaroro, pherdžarďa les la jagaha pal o oltaris a čhiďa les pre phuv. A chudňa te herminel, marenas o perumi the o bleski a e phuv razisaľolas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ