Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojžišoskro 19:11 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

11 Mi pripravinen pes pro trito džives, bo oda džives Me avava tele angle lengre jakha pro verchos Sinaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojžišoskro 19:11
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avke o RAJ avľa tele, hoj te dikhel o foros the e veža, so ačhavenas o manuša,


Avľal tele pro verchos Sinaj, prevakerďal ke lende andral o ňebos a diňal lenge o prikazaňja o zakoni, so hine čačipnaskre the lačhe.


RAJEJA, otker o ňebos a av tele, chude tut le verchendar, hoj te thuvisaľon!


O thuv leske džalas andral o nakh, andral o muj e jag, so sa zlabarel, o jagale angara labonas lestar.


Pro trito džives sig tosara pro verchos chudňa te herminel a te marel o bleski. E kaľi chmara les zaučharďa andre a šunďolas odarik igen zoralo hangos la trubakro a savore manuša andro taboris izdranas daratar.


Calo verchos Sinaj sas andro thuv, bo o RAJ avľa pre leste tele andre jag. O thuv andral leste džalas sar te andral o bov, a calo verchos igen izdralas.


O RAJ avľa tele pro verchos Sinaj, pre leskro špicos, paľis vičinďa ke peste le Mojžiš a o Mojžiš geľa upre.


Le RAJESKRI slava avľa tele pro verchos Sinaj a šov džives les zaučharelas la chmaraha a pro eftato džives o RAJ zvičinďa pro Mojžiš andral e chmara.


Le Izraelitenge dičholas e slava le RAJESKRI sar e jag, so labolas pro špicos le verchoskro.


Vašoda me avľom tele, hoj len te zachraňinav andral o vasta le Egipťanengre. Avľom len te lel avri andral odi phuv a te ľidžal len andre odi phuv, so hiňi igen bari the lačhi, a kaj čuľal o thud the o medos – e phuv, kaj bešen o Kanaančana, o Chetitana, o Amorejčana, o Perizeja, o Chivija the o Jebuseja.


Av pripravimen! Tosara aveha upre pro verchos Sinaj a ode dži upre pro verchos tut manca arakheha.


O RAJ avľa tele andre chmara, ačhiľa paš o Mojžiš pro verchos a phenďa peskro sveto nav – o RAJ.


Avava tele a vakerava tuha. Lava le Duchostar, so hino pre tute, a dava pre lende. On ľidžana le manušengro pharipen jekhetane tuha. Imar na ľidžaha oda pharipen korkoro.


Ňiko na geľa upre andro ňebos, ča oda, ko avľa tele andral o ňebos, o Čhavo le Manušeskro.


Bo na avľom tele andral o ňebos, hoj te kerav miri voľa, ale e voľa oleskri, ko man bičhaďa.


„O RAJ avľa pal o verchos Sinaj, zažjarinďa lenge andral o Seir, švicinďa le verchostar Paran. Avľa peskre svete ezera ezerenca a pal leskri čači sera labolas e jag.


Leperen tumenge pro džives, sar ačhenas paš o verchos Choreb anglo RAJ, angle tumaro Del, sar mange phenďa: ‚An jekhetane savore mire manušen, hoj te šunen mire lava a te sikľon man te del pačiv pal calo lengro dživipen a te sikaven the lengre čhaven oda te kerel.‘


Paľis o Jozua phenďa le manušenge: „Pošvecinen tumen, bo tajsa o RAJ kerela maškar tumende bare zazraki.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ