Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojžišoskro 14:26 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

26 O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Nacirde o vast upral o moros, hoj o paňa pes pale te visaren pro Egipťana, pre lengre murša the pro verdana.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojžišoskro 14:26
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Paľis o Faraonos prikazinďa savore peskre manušenge: „Len dojekhe hebrejike muršores, savo uľol, a čhiven les andro paňi Nil, ale le čhajoren muken te dživel!“


Tu hazde tiri paca, nacirde o vast pro moros a rozďelinela pes, hoj o Izraeliti te predžan prekal leste pal e šuki phuv.


Akor o Mojžiš the o Izraeliti giľade kadi giľi le RAJESKE: „Giľavava le RAJESKE, bo igen pes oslavinďa; čhiďa le muršes leskre grajeha andro moros.


Ov le Faraonoskre maribnaskre verdana the le slugaďen čhiďa andro moros; leskre nekfeder veľiťeľa mule andro Lolo moros.


O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Phen le Aronoske, hoj te nacirdel o vast upral o paňa, upral o kanali the upral o nadrži andre calo Egipt a dojekh paňi pes ode čerinela pro rat. O rat ela všadzik pal calo Egipt, mek až andro kaštune the barune nadobi.“


O Mojžiš phenďa le Faraonoske: „Tu tuke kide avri, kana man te modľinav vaš tu, vaš tire služobňika the manuša, hoj o RAJ te odlel tutar the tire kherestar le žaben a te aven ča andro Nil.“


Andral e Asirija avela avri o baro drom prekal leskre manuša, prekal o Izraeliti, so ode predžiďile, ajso sar sas lengre daden akor, sar avle avri andral o Egipt.


Bo save sudoha sudzinen, ajseha avena sudzimen, a sava miraha merinen, ajsaha tumenge ela tiš merimen.


O manuša pes čudaľinenas a phenenas: „Savo manuš hino, hoj les o balvaja the o moros šunen?“


Bo o sudos bi e milosť užarel oles, ko na presikavelas e milosť. Ale e milosť zviťazinel upral o sudos!


bo on čhivenas avri o rat tire svete manušengro the tire prorokengro. Diňal lenge te pijel o rat, zaslužinde peske oda!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ