Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojžišoskro 14:25 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

25 Pre lengre verdana kerďa, hoj o kereki phares te bondžaľon, a vašoda on šaj džanas ča lokes. O Egipťana vakerenas: „Denašas le Izraelitendar, bo o RAJ pes vaš lende marel.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojžišoskro 14:25
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avke pes savore kraľišagi pašal lende chudle te daral le Devlestar, sar šunde, sar pes o RAJ marelas vaš o Izrael leskre ňeprijaťeľenca.


Te šunena e truba, aven sigo savore paš amende. Amaro Del pes marela vaš amenge!“


Sar pes savore amare ňeprijaťeľa pal oda došunde a sar oda dikhle o narodi, save bešenas pašal amende, daranas pes a sas pokorimen. Džanenas, hoj o Del amenge pomožinďa te dokerel kadi buči.


Rozďelinďal angle lende o moros a maškar o moros pregele pal e šuki phuv. Ale olen, ko pal lende džanas, čhiďal andro baro paňi, avke sar pes čhivel o bar andro bare paňa.


Ale o jakha le nalačhengre korisaľona, na ela len kaj te denašel a lengri naďej ela ča o posledno dichos.“


Te denašela la trastuňa šabľatar, predemela les o brondzuno šipos.


Demela pre leste bi o jileskeriben, sar latar kamela so neksigeder te denašel het.


Le Davidoskro žalmos. RAJEJA, vesekedin tut olenca, ko pes manca vesekedinen, mar tut olenca, ko pes manca maren!


Aven a dikhen pro skutki le RAJESKRE, savo kerel strašna pohromi pre phuv;


O Raj phenďa lav a but džuvľa rozľidžan o lačho hiros:


O zorale slugaďa pašľon občorarde a soven le meribnaskre sovibnaha; imar ňiko lendar našťi hazdel peskre vasta pre amende.


O RAJ pes marela vaš tumenge a tumen avena čhit.“


Avke o Egipťana sprindžarena, hoj me som o RAJ, sar zňičinava caľa leskra armada.“


Me zoraľarava le Faraonoske o jilo a ov lela peskri armada a džala pal tumende. Pro Faraonos the pre leskre savore slugaďa man oslavinava a o Egipťana sprindžarena, hoj me som o RAJ.“ A o Izraeliti oda avke kerde.


O RAJ hino zoralo andro mariben; leskro nav hin RAJ.


O RAJ ke ma prevakerďa kavke: „Sar o ľevos vaj o terno ľevocis gravčinel upral peskri korisť – kajte pre leste vičindehas but pasťjeren, na predarala lendar a na denašela het lengra vikatar – ipen avke avela tele o Nekzoraleder RAJ, hoj pes te marel pro verchos Sion, upre pre leskro špicos.


Tuha murdarava le grajes the leskre jazdcos; tuha phagerava o verdan the oles, ko les ľidžal;


Vašoda rozlabarava e jag pro foroskre muri andre Raba, a zlabarela lakre hradi akor, sar ode šunďola e vika le maribnaskri the e zoraľi balvaj la burkaha.


Ela oda avke, sar te vareko denašľahas le ľevoske a arakhľahas pes le medvedziha! Abo te avľahas khere a oprinďahas pes pre fala a danderďahas les o sap!


Dikhľom le Rajes te ačhel paš o oltaris a phenďa: „Demav pal o chramoskro slupos upral, hoj pes te razinen o zakladi telal! Čhiv len tele pro šere le manušenge a olen, ko ačhena te dživel, murdarava la šabľaha! Aňi jekh lendar na denašela; ňiko pes na zachraňinela.


O RAJ, tumaro Del, savo džal angle tumende, pes marela vaš tumenge, avke sar oda furt kerelas andro Egipt angle tumare jakha


Ma daran tumen lendar, bo o RAJ, tumaro Del, pes korkoro marela vaš tumende.‘


Lengri skala hiňi slabo, nane sar amari Skala, the o ňeprijaťeľa oda šaj dikhen.


Ajso džives na sas aňi angloda aňi paloda, hoj o RAJ kavke te šunel avri le manušes. O RAJ pes čačes marelas vaš o Izrael.


Sar o Barak geľa pro mariben, o RAJ anďa la šabľaha andro zmetkos le Siserah savore verdanenca the caľa leskra armadaha. A o Siserah chučiľa tele pal o verdan a chudňa te denašel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ