Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Kronicko 33:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 Ov kerelas anglo RAJ o nalačhipen the o džungipen avke sar the o narodi, saven o RAJ tradľa avri anglal o Izrael.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Kronicko 33:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pre dojekh modlengro than pro lašariben labarenas o kaďidlos avke sar the o narodi, saven o RAJ anglal lende tradľa avri. Kerenas o nalačhe veci a aleha pre peste anenas le RAJESKRI choľi.


Odčhide pestar leskro zakonos the e zmluva, so phandľa lengre dadenca, a na šunenas les, kajte lenge dovakerelas. On lašarenas le modlen, save na sas pre ňisoste, a aleha ačhile the on pre ňisoste. Ľikerenas pes pal o tradiciji le narodengre, save sas pašal lende, kajte lenge o RAJ prikazinďa, hoj te na keren avke sar aver narodi.


Ov kerelas anglo RAJ o nalačhipen the o džungipen avke sar the o narodi, saven o RAJ tradľa avri anglal o Izrael.


Ale o manuša andral e Judsko na šunde le RAJES a o Menaše len cirdňa mek andro bareder binos, sar kerenas ola narodi, saven o RAJ zňičinďa anglal o Izraeliti.


Labarelas o kaďidlos andre dolina Ben-Hinom a peskre čhaven labarďa sar obeti, avke sar kerenas o narodi, saven o RAJ tradľa avri anglal o Izrael.


Ov kerelas baro nalačhipen anglo RAJ, avke sar the leskro dad o Menaše. Obetinelas savore modlenge, so kerďa leskro dad, a lašarelas len.


A mek ke oda the savore rašaja the judska vodci sas so buter napačivale le RAJESKE. Kerenas oda džungipen, so o narodi, save sas pašal lende. Lašarenas le modlen a avke meľarde o Chramos, so o RAJ pošvecinďa andro Jeruzalem.


Či akana pale na doľikeraha tire prikazaňja a laha peske romňijen andral ola nalačhe narodi? Se te ada keraha, či pre amende na choľisaľoha avke, hoj amen savoren zňičineha a na mukeha ňikas te dživel?


A kerava oda, hoj savore kraľišagi pre phuv pes darana olestar, so pes lenge ačhiľa, vaš oda, so o judsko kraľis o Menaše, o čhavo le Chizkijoskro, kerďa andro Jeruzalem.


Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, bo tumen na doľikerenas mire prikazi aňi zakoni, ale ľikerenas tumen pal o tradiciji le narodengre, so hine pašal tumende.‘ “


„Sar anglal tumende o RAJ, tumaro Del, zňičinela savore naroden, saven džan te zalel, akor tumen zabešena andre lengri phuv.


Ma lašaren le RAJES, tumare Devles, avke sar on peskre devlen, bo on keren všelijaka džungale veci, so o RAJ našťi avri ačhel. Se mek the peskre čhaven the čhajen obetinen andre jag.“


„O narodi, savengre phuva zalena, šunen le čaroďejňiken the le vrašcen. Ale tumenge oda o RAJ na domukel te kerel.


„Sar avena andre phuv, so tumenge del o RAJ, tumaro Del, ma keren oda džungipen, savo keren o narodi, save ode bešen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ