Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Kronicko 29:5 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

5 Phenďa lenge: „Šunen man, Levitale! Akana pošvecinen pes a pošvecinen the o Chramos le RAJESKRO, le Devleskro tumare dadengro. Hordinen avri savore džungale veci andral o Chramos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Kronicko 29:5
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Murdaren le Patraďakre bakrores, pošvecinen tumen a pripravinen le bakrores tumare izraelike manušenge avke, sar o RAJ phenďa prekal o Mojžiš.“


a prikazinďa lenge: „Tumen san o vodci andre le Levitengre fajti. Pošvecinen pes the okle Levitenca a ľidžan e archa le RAJESKRI, le Izraeloskre Devleskri, pre oda than, savo pripravinďom.


Mire lačhe phralale, te amen o Del diňa kajse lava, žužaras pes savorestar, so meľarel o ťelos the o duchos, hoj te avas andre savoreste sveta a te daras le Devlestar.


Ale o rašaja sas frima a na stačinenas te scirdel o cipi pal o džviri pre labarďi obeta, vašoda lenge gele te pomožinel lengre phrala o Leviti, medik pes odi buči na dokerďa a medik pes buter rašaja na pošvecinde. Bo o Leviti pes horľiveder pošvecinenas sar o rašaja.


So hin jekhetane le Devleskre chramos le modlenca? Se amen sam o chramos le džide Devleskro, avke sar phenďa o Del: „Bešava andre lende a phirava maškar lende, me avava lengro Del a on ena mire manuša.“


A pokropinava tumen le žuže paňeha a avena žuže. Me tumen žužarava savore tumare nažužipnastar the savore tumare modlendar.


Paľis nacirdňa vareso, so dičholas sar vast, a chudňa man le balendar pro šero. O Duchos man hazdľa upre maškar o ňebos the maškar e phuv a andro viďeňja le Devleskre man iľa andro Jeruzalem. Thoďa man paš o vudar paš e severno brana andre andruňi dvora le Chramoskri, kaj ačhelas e modla, so provokinelas le Devles, hoj te žjarlinel.


A mek lenge phenďa: „Pro trito džives aven pripravimen! Ma pašľuven tumare romňijenca.“


o RAJ leske odphenďa: „Dža ko manuša, pošvecin len adadžives the tajsa a mi rajbinen peske o gada.


Paľis vičinďa le rašajen the le Leviten a rozačhaďa len pre vichodno dvora le Chramostar.


Paľis prikazinďom, hoj oda than te žužaren avri a pale andre te thoven o veci pre chramoskri služba, o chabeneskre obeti the o kaďidlos.


Anen savore manušen jekhetane, pošvecinen o zhromažďeňje; vičinen le phurederen, anen le cikne čhavoren, anen the olen, so mek pijen o koľin! O terno pro bijav mi avel avri andral peskri spalňa a e terňi andral peskro kheroro.


Sar pes o rašaja the o Leviti obžužarde, paľis obžužarde the le manušen, o brani the o foroskre muri.


Tire zakoni pes šoha na čerinen, tiro chramos, RAJEJA, hino sveto pro furt.


Phenďa mange: „Manušeja, so dikhes, so keren? Dikh ola bare džungipena, so kade keren o Izraeliti, hoj man te traden avri dur andral miri svetiňa. A mek dikheha džungaleder veci sar kala.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ