Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Kraľengro 5:13 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

13 Androda avle ke leste leskre služobňika a prevakerenas les: „Rajeja amaro, te tutar kamľahas o prorokos varesavi bari veca, či oda na kerďalas? A akana soske tut na kames te thovel andro paňi, avke sar tuke phenďa, hoj te aves žužo?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Kraľengro 5:13
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Diňa les te ľidžal andro dujto kraľiko verdan a vičinenas anglal leste: „Peren pro khoča!“ Avke sas ačhado upral calo Egipt.


Le Ben-Hadadoskre služobňika phende leske: „Zviťazinde upral amende, bo lengro del hino del le verchengro, ale te pes lenca maraha pro rovno than, zviťazinaha amen!


Paľis leskre služobňika leske phende: „Šunďam, hoj o izraelika kraľa hine jileskre. Av, thovas pašal o per o gone a the o špargi pašal e meň a džas ko izraeliko kraľis. Ko džanel, či tut na mukela te dživel.“


Sar o Elizeus sas nasvalo pro meriben, avľa ke leste o izraeliko kraľis o Jehoaš. Zarunďa angle leste a phenďa: „Dado miro, dado miro! O izraelika verdana the leskre murša pro graja!“


O Elizeus oda dikhľa a vičinelas: „Dado miro, dado miro! O graja the o maribnaskre verdana andral o Izrael ile mire rajes!“ Avke imar les buter na dikhľa. Akor iľa peskre gada a prečhinďa len pro duj kotora.


A o Elizeus bičhaďa peskre sluhas, hoj leske te phenel: „Dža, thov (omor) tut eftavar andro Jordan a tiro ťelos ela pale sasto avke sar angloda.“


Jekh džives phenďa peskra raňake: „Te ča miro raj geľahas ko prorokos, savo hino andre Samarija, ov les sasťarďahas andral o malomocenstvo.“


Sar len dikhľa o izraeliko kraľis, phučľa le Elizeostar: „Te murdarel len? Te murdarel len, rajeja miro?“


Avke o Chazael thoďa pro saranda (40) ťavi nekfeder vzacna veci andral o Damašek a ľidžalas oda sar daros le Elizeoske. Sar o Chazael doavľa, geľa anglal leste a phenďa leske: „Tiro čhavo, o Ben-Hadad, man bičhaďa pal tu, hoj te phučav tutar, či ela sasto.“


sar ke leste avľa o prorokos Natan paloda, sar o David kerďa o lubipen la Batšebaha.


He, binošno som, kanastar uľiľom; binošno, kanastar manca e daj khabňiľa.


Obžužaren tumen a aven žuže! Len het tumare nalačhe skutki pašal mire jakha! Preačhen te kerel o nalačhipen!


„O čhavo del pačiv le dades a o sluhas del pačiv peskre rajes. Te som me tumaro dad, soske mange na presikaven e pačiv? Te som me tumaro raj, kaj hin tumari pačiv ke ma?“ phučel o Nekzoraleder RAJ. „Oda hin tumare rašaja, so dikhen tele miro nav a mek phučen: ‚Soha tele dikhas tiro nav?‘


A ma phenen ňikaske pre phuv ‚dado‘, bo ča jekh hin tumaro Dad, oda, ko hino andro ňebos.


O Peter leske phenďa: „Šoha tuke na domukava, hoj mange te thoves o pindre!“ Ale o Ježiš leske odphenďa: „Te tuke na thovava o pindre, na aveha buter miro učeňikos.“


A phenďa leske: „Dža, thov (omor) tut andro paňi Siloam,“ (so hin prethodo: Bičhado). Avke geľa a thoďa pes, avľa pale a dikhelas.


Akana so užares? Ušťi, de tut te bolel, obžužar tut tire binendar a lašar o nav le Rajeskro!‘


Bo andre peskro goďaveripen o Del kerďa, hoj o manuša les te na sprindžaren peskre goďaveripnaha, ale sas leske pre dzeka, hoj te aven spasimen prekal o kazimen lav, so lenge dičhol sar diliňipen.


Ale o Del peske kidňa avri oda, so hin dilino andro svetos, hoj pes te ladžan o goďaver, a so hin slabo andro svetos, oda peske o Del kidňa avri, hoj pes te ladžan o zorale.


Kajte tumen uľahas deš ezera (10 000) manuša, save tumen sikadehas pal o pačaben andro Kristus, no našťi tumen avel but dada, bo me tumen anďom pro svetos andro Ježiš Kristus prekal o evaňjelium.


ov amen zachraňinďa a oda na sas vaš amare lačhe skutki, so amen kerďam, ale vašoda, bo ov hino lačhejileskro. Zachraňinďa amen prekal o Sveto Duchos, savo amen znovuzrodzinďa a diňa amen o nevo dživipen oleha, hoj amen obžužarďa.


aven džas paš o Del čače jileha, savore pačabnaha – le jilenca, so hine obžužarde andral o nalačho svedomje, the le ťelenca, so hine thode (omorde) le žuže paňeha.


Oda paňi sas o angluno obrazis le boľipnaskro, savo akana zachraňinel the tumen. O boľipen nane te žužarel pes la meľatar pal o ťelos, ale oda hin o mangipen ko Del vaš o žužo svedomje. A oda tumen akana zachraňinel prekal ada, hoj o Ježiš ušťiľa andral o meriben


Me leske odphenďom: „Rajeja, tu džanes.“ A phenďa mange: „Kala hine ola džene, save aven andral oda baro pharipen a rajbinde peskre gada a parňarde len andro rat le Bakroreskro.


Adadžives korkoro šaj dikhľal, hoj tut andre jaskiňa o Raj diňa andre mire vasta. Varesave džene mire muršendar pre ma ispidenas, hoj tut te murdarav, ale mange sas vaš tuke pharo a phenďom: ‚Na thovava o vast pre miro raj, bo hino le RAJESKRO pomazimen.‘


Ov na kamelas a phenďa: „Na kamav te chal!“ Ale leskre služobňika the odi džuvľi pre leste na preačhenas te ispidel, medik len na šunďa. Paľis ušťiľa pal e phuv a bešľa peske pro hadžos.


O Saul phenďa le sluhaske: „Mištes vakeres. Av džas pal leste.“ Avke avle andro foros, kaj bešelas oda murš le Devleskro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ