Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Kraľengro 20:19 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

19 O Chizkija leske odphenďa: „Kada lav, so mange phenďal le RAJESTAR, hino lačho.“ Bo peske gondoľinďa: „Medik me dživava, ela o smirom a ňič nalačho pes na ačhela.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Kraľengro 20:19
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale angle tiro dad anglo David oda na kerava, medik tu dživeha, ale odlava oda tire čhastar,


O Šimej leske odphenďa: „Oda lav, so phenďal, rajeja miro the kraľina, hino lačho a me kerava avke, sar phenďal.“ Avke o Šimej ačhiľa but časos andro Jeruzalem.


Savore aver veci, so o Chizkija kerďa, leskre viťazstva, the sar ačhaďa e upruňi nadrža a sar prianďa o paňi andro foros telal e phuv, hin pisimen andro Zvitkos le judske kraľengro.


Lava tut paš tire phure dada, andro smirom aveha thodo andre tiro hrobos a tire jakha na dikhena odi savori pohroma, so anava pre kada than.‘ “ Avke ola murša gele pale ko kraľis a phende leske, so phenďa e prorokiňa.


Ola ľila rozbičhaďa savore Židenge andro šel the bišuefta (127) kraľiskre provinciji. Andro ľila sas pisimen: „Mi el maškar tumende o smirom the o čačipen.


a phenďa: „Lango avľom andral o per la dakro a lango džava pale pre oda than, khatar avľom. O RAJ diňa a o RAJ iľa. Mi el lašardo o nav le RAJESKRO!“


zachraňin man dojekhe mire binostar. Ma domuk, hoj o dilino mandar te asal!


Ale me sphandava le Jeruzalemoske o rani a sasťarava les; sasťarava avri mire manušen a dava lenge te dživel andro baro smirom a ňič nalačho pes lenge na ačhela.


Le RAJESKRO baro kamiben šoha na preačhel; šoha na preačhel te presikavel peskre lačhipena.


Pre soste pes o džido manuš šaj sťažinel, te hino mardo vaš peskro binos?


O Mojžiš phenďa le Aronoske: „Kada hin oda, so phenďa o RAJ: ‚Pre ola, ko ke ma avena, sikavava, hoj som sveto; angle savore manuša avava oslavimen.‘ “ Ale o Aron sas čhit.


„Kada phenel o Nekzoraleder RAJ: O posti andro štarto, pandžto, eftato the dešto čhon ena bare oslavi pro radišagos the pro kheľiben le manušenge andral o kmeňos Juda. Vašoda kamen o čačipen the o smirom!“


ale o aňjelos lenge phenďa: „Ma daran tumen, bo avľom tumenge te phenel e lačhi sprava, so ela prekal savore manuša!


„Slava le Devleske upre pro ňebos a o smirom pre phuv le manušenge, savendar les hin o radišagos!“


Avke o Samuel leske phenďa avri savoro a ňič anglal leste na garuďa. Paľis o Eli phenďa: „Ov hino o RAJ. Mi kerel oda, so hin lačho angle leskre jakha.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ