Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Kraľengro 2:24 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

24 Avke o Elizeus visaľiľa, a sar len dikhľa, vičinďa pre lende tele le RAJESKRO sudos. Androda avle avri andral o veš duj medveďici a murdarde saranda the duj (42) čhaven.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Kraľengro 2:24
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

phenďa: „Av prekošlo, Kanaan! Aveha tire phralenge o nekcikneder otrokos le otrokendar!“


Se prindžares tire dades the leskre muršen. On hine zorale murša a ke oda choľamen sar e medveďica, savake ile lakre ciknen. Tiro dad hino sikado pro mariben a na ačhel rači te sovel paš peskre murša.


Avke, sar odarik le Devleskro prorokos geľa het, arakhľa pes le ľevoha pro drom. O ľevos pre leste chučiľa a murdarďa les. Paľis o somaris the o ľevos ačhenas paš leskro ťelos, so pašľolas pro drom.


A ela avke: O Jehu murdarela sakones, kas na murdarela o Chazael, a o Elizeus murdarela sakones, kas na murdarela o Jehu.


Avke oda prorokos leske phenďa: „Sar mandar oddžaha het, o ľevos tut murdarela, bo na šunďal le RAJES!“ Sar lestar oda dženo geľa het, o ľevos pre leste chučiľa a murdarďa les.


Odarik geľa o Elizeus pro verchos Karmel a odarik avľa pale andre Samarija.


Na banďoha anglal lende aňi len na lašareha, bo me som o RAJ, tiro Del, o žjarlivo Del, savo vaš o bini le dadengre marel le čhaven dži andro trito the štarto pokoleňje ole dženengre, save man našťi avri ačhen.


Feder hin te arakhel pes la medveďicaha, savatar ile le ciknoren, sar le dilineha akor, sar kerel o diliňipen.


Pre ola, ko peske keren pheras savorestar, hin imar pripravimen o tresti, a pre savore diline o rani pal o dumo.


Sar o choľamen ľevos the o bokhalo medvedzis hin o nalačho kraľis, savo trapinel le čore manušen, save pes našťi braňinen.


Vašoda phenel o RAJ kada: ‚Me tut lava pal kadi phuv. Mek kada berš mereha, bo kerďal upre le manušen, hoj pes te ačhaven le RAJESKE.‘ “


Ker lenge zacata jile a bičhav pre lende tiro košiben.


Chučava pre lende sar e medveďica, savake ile le ciknen; rozčhingerava lenge e hruďa a chava len sar e ľevica – o dziva džviri len čhingerena pro kotora.


Bičhavava pre tumende le dzive džviren, save tumenge murdarena le čhaven, zňičinena tumaro dobitkos a mukena tumendar ajci frima, hoj tumare droma ačhena omukle.


Vašoda o RAJ phenel kada: ‚Tira romňatar ela lubňi andro foros, tire čhave the tire čhaja ena murdarde la šabľaha a tire maľi ena merimen avri a rozďelimen. Tu korkoro mereha andre aver phuv a le Izrael zalena a ľidžana het andral peskri phuv.‘ “


Akor o Ježiš phenďa: „Imar šoha buter te na chal ňiko tiro ovocje!“ A šunde oda leskre učeňika.


Le Peteriske avľa pre goďi, so phenďa o Ježiš, a phenďa leske: „Učiťeľina, dikh, o figovňikos, so prekošľal, šučiľa avri!“


Sar šunďa o Ananijaš ola lava, peľa tele a muľa. A pre savoredženende, ko pes pal oda došunde, avľa bari dar.


Avke lake o Peter phenďa: „Soske tumen dovakerďan, hoj pokušinena le Rajeskre Duchos? Dikh, o pindre olengre, ko parunde tire romes, hine paš o vudar a ľidžana avri the tut.“


O Peter leske phenďa: „Mi kirňon tire love the tuha, bo tuke gondoľinďal, hoj tuke šaj cines le Devleskro daros vaš o love!


A sam pripravimen te potrestinel savoren, ko na šunen, medik na avena šunde andre savoreste.


Ale te na, akor mi avel avri e jag andral o Abimelech a mi zlabarel le manušen andral o Šichem the andral o Bet-Milo. A le manušendar andral o Šichem the Bet-Milo mi avel avri e jag a mi zlabarel le Abimelech!“


O Del visarďa pale the le muršenge andral o Šichem vaš oda, so kerde. Kavke pre lende avľa o prekošiben, so phenďa o Jotam, o čhavo le Gideonoskro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ