Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Kraľengro 2:23 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

23 Paľis geľa andral o Jericho upre andro Betel, a sar džalas le dromeha, varesave terne čhave andral oda foros lestar asanas a phenenas: „Av upre, tu, lango šero! Av upre, lango šero!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Kraľengro 2:23
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sar e Sara dikhľa, hoj o čhavoro, savo uľiľa le Abrahamoske la Hagaratar, savi sas Egipťanka, asalas lakre čhavorestar,


Avke sar džanas le vakeribnaha, jekhvareste pes sikaďa jagalo verdan le jagale grajenca. On avle maškar lende a o Eliaš sas ilo andro ňebos andre bari balvaj.


O Eliaš phenďa le Elizeoske: „Mangav tut, ačh kade, bo o RAJ man bičhavel andro Betel.“ Ale o Elizeus phenďa: „Avke sar dživel o RAJ a avke sar tu, me tut na omukava!“ Avke gele andro Betel.


Oda paňi hino dži adadžives lačho, avke sar phenďa o Elizeus.


Ale on kerde ladž olenge, saven bičhaďa, asanas leskre prorokendar a na prilenas leskre lava. Avke sas dži akor, medik na sas e choľi le RAJESKRI ajsi bari, hoj ňič la imar našťi odvisarďa.


Mek the o čhavore man tele dikhen; soča ušťav, imar pre ma vakeren.


„Ale akana mandar asan ola, ko hine mandar terneder, the ola, kaskre daden na kamavas te thovel aňi paš o rikone, hoj te stražinen miro stados.


Mi švicinel tiro muj pre tiro služobňikos; zachraňin man tire verne kamibnaha!


RAJEJA, ma domuk, hoj man te ladžav, bo vičinavas ke tute; o nalačhe manuša pes mi ladžan a mi en čhit andro hrobos.


Ale sar me peľom, on pes zgele a radisaľonas mange. O bitanga, saven na prindžaravas, zgele pes pre mande, hoj mandar te asan, marenas man a na preačhenas.


Imar o čhavoro peskre skutkenca sikavel, či oda, so kerel, hin lačho the čačo.


Le čhavores hin andro jilo te kerel o diliňipen, ale e paca le dadeskri lestar oda tradela avri.


Sikav le čhas, sar mek hino ciknoro, a na oddžala olestar aňi akor, sar phurola.


Vašoda čhiv avri o starišagos andral tiro jilo a trade avri o pharipen tire ťelostar, bo o terňipen the o kale bala predžana sig.


Vigos le binošne narodoske; le manušenge, pre save hin pherdo vini, le potomkenge le nalačhe manušengre, le čhavenge, so keren falošňe! Omukle le RAJES, tele dikhle le Izraeloskre Svete Devles, calkom pes lestar visarde het.


O manuša trapinena jekh avres, o murš džala pro murš, o susedas pro susedas. O terno ušťela upre pro phureder, a ko na mol ňič, pre oda, kas hin bari pačiv.


Prevakerďal man, RAJEJA, a me man diňom te prevakerel; zorales man pricirdňal ke tu a domarďal man. Calo džives som pro asaben, sako mandar asal.


Furt sar vakerav, mušinav zorales te vičinel: „O mariben the e pohroma avel!“ Anglo lav le RAJESKRO mange calo džives dophenen a keren man ladž.


O čhave kiden o kašta, o dada keren e jag a o romňija ušanen o chumer pro bokeľa la ňeboskra kraľovnake. Obetinen o moľakre obeti avre devlenge, hoj man te dukhaven.


Avke kerava tumenca, manušale andral o Betel, bo tumaro nalačhipen hino baro. Soča vidňisaľola, o kraľis andral o Izrael ela calkom zňičimen.


O manuša andral e Samarija pes daran pal odi somnakuňi gurumňi andro Bet-Aven. Lakre manuša pal late rovena, the lakre rašaja, o modlara, ola, ko radisaľonas lakre šukaribnastar, bo hiňi lendar iľi het.


Te keres, Izraelona, o lubipen, te na avel odi vina the pro Juda. Ma džan andro Gilgal te lašarel falošňe, ma phiren andro Bet-Aven, ma len vera kavke: ‚Lav vera pro džido RAJ!‘


Te varekaske pele avri o bala pro šero a ov ačhiľa langešereskro, hino žužo.


„Bo andre oda džives, sar avava te marel le Izrael vaš lengre bini, marava the o foros Betel vaš leskre oltara; phagerde ena o rohi dojekhe oltariskre a perena pre phuv.


„Ča džan andro Betel a keren o bini; andro Gilgal a keren meksa buter bini; anen tumare obeti tosara a pro trito džives tumare ďesjatki.


Ma roden avri o Betel, ma džan andro Gilgal, aňi ma predžan andre Beer-Šeba; bo o Gilgal ela zailo a le Betelostar na ela ňič.“


Ale andro Betel imar buter ma prorokin, bo kada hin le kraľiskro sveto than the le kraľiskro chramos.“


Akor oda sas avke, hoj oda čhavo, so uľiľa le ťelostar, džalas pre oda, so uľiľa le Duchostar. Avke oda hin the akana.


Aver predžanas oda, hoj lendar asanas, marenas le bičenca a phandenas andro lanci the andro berteni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ