Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Kraľengro 18:35 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

35 Savo del savore kale devlendar andral kala phuva šaj zachraňinďa lengri phuv andral mire vasta? Akor soske tuke gondoľines, hoj o RAJ zachraňinela o Jeruzalem mire vastendar?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Kraľengro 18:35
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Či san akana pripravimen, sar šunena o hangos andral e truba, pišťala, citara, lavuta the harfa abo všelijako aver bašaviben, takoj te perel pre phuv a te banďol angle socha, so diňom te ačhavel? Bo sar na banďona angle socha, takoj tumen čhivena andro jagalo bov rozlabardo. A paľis savo del tumen šaj zachraňinela andral mire vasta?“


Ale o RAJ phenel: „Šaj pestar o tover kerel bareder sar oda, ko leha čhingerel o kašta? Šaj pes e pila ľidžal upre upral oda, ko laha rezinel? E paľica na hazdel upre le manušes, ale o manuš hazdel upre e paľica!


Te na tumen o Chizkija diliňarel a klaminel! Ma pačan leske, bo ňisavo narodoskro aňi kraľišagoskro del našťi zachraňinďa peskre manušen andral mire vasta aňi andral o vasta mire dadengre. Vašoda aňi tumaro Del na zachraňinela tumen andral mire vasta.“


Hin čačo, ó, RAJEJA, hoj o kraľa andral e Asirija zňičinde o narodi the lengre phuva


O Faraonos odphenďa: „Ko hin o RAJ, hoj les te šunav a te premukav le Izraeliten? Me le RAJES na prindžarav a le Izraeliten na premukava.“


Ale o manuša sas čhit a na phende pre oda ňič, bo o Chizkija lenge prikazinďa: „Ma odphenen leske aňi lav.“


O asiriko kraľis bičhaďa peskre veľiťeľis le Rabšake, hoj te vakerel namištes pro džido Del. Mi šunel o RAJ, tiro Del, savore kala nalačhe lava a mi marel oles, ko kavke vakerel. Vašoda modľin tut ko Del vaš amare manuša, save mek ačhile te dživel.‘ “


Sako rat aven pale a havkinen sar rikone, sar phiren upre tele pal o foros.


„Ale me som o RAJ, tiro Del, savo tut iľa avri andral o Egipt. Na viznavineha avre devles, ča man; ňisavo aver zachrancas nane, ča me!


Se tu šunďal, so kerde o asirika kraľa savore phuvenca. Amare armadi len calkom zňičinde. Gondoľines tuke, hoj tu aveha zachraňimen?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ