Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Kraľengro 16:10 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

10 Sar o Achaz geľa andro Damašek, hoj pes te zdžal le asirike kraľiha, dikhľa ode oltaris. Akor bičhaďa le rašaske le Urijoske obrazis, sar dičhol avri oda oltaris a the sar hino ačhado.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Kraľengro 16:10
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sar sas andro Izrael kraľis o Pekach, avľa ode o asiriko kraľis Tiglat-Pileser a zaiľa peske o fori Ijon, Abel-Bet-Maacha, Janoach, Kedeš the Chacor a o phuva Gilead the Galileja, oda hin caľi phuv Naftali. A le manušen odarik odľigenďa andre Asirija.


Avke o Urijah ačhaďa ajso oltaris sar oda, so sas andro Damašek a pal savo leske bičhaďa o Achaz obrazis. O Urijah les dokerďa mek angloda, sar o Achaz avľa andral o Damašek.


Ačhaďa the o oltara andro Chramos, pal savo phenďa o RAJ: „Andro Jeruzalem ela miro nav lašardo.“


O David phenďa le Šalamunoske: „Kada savoro sas zapisimen le RAJESKRA goďaha a leskro vast sas pre mande, hoj te pripravinav savori buči pro Chramos.


Meľarde pes andre peskre skutkenca; kerenas le Devleha avke sar o napačivale romňija.


Akor o Mojžiš pisinďa savore lava, so o RAJ vakerelas. Sig tosara ušťiľa a paš o verchos ačhaďa oltaris the dešuduj (12) sveta slupi prekal o dešuduj izraelika kmeňi.


O Mojžiš predikhelas e buči a dikhľa, hoj kerde savoro avke, sar o RAJ prikazinďa. Paľis len požehňinďa.


Avke vičinďom mange le rašas Urijah the le Zecharijah, le Jeberechijoskre čhas – le švedken, pre save pes šaj mukel.


Kada phenel o RAJ: „Ma sikľon o droma avre narodendar a ma predaran le znameňjendar pro ňebos, kajte lendar aver narodi daran.


Paľis geľal te kerel o lubipen the le Asirčanenca, bo našťi dočaľohas. Kerehas lenca o lubipen, ale mek aňi akor tut na sas dos.


Te pes ladžana vaš savoro, so kerde, akor lenge sikav o planos le Chramoskro – sar pes savoro kerela, khatar pes džala andre a khatar avri – sar savoro dičhola avri, save ode ela pravidla the zakoni. Pisin lenge savoro, hoj te dikhen savoro avke, sar oda kamel te dičhol avri, a hoj te doľikeren savore pravidla.


Kerde peske o prahi the o zarubňi paš mire prahi the paš mire zarubňi a maškar mande the lende sas ča o muros. Meľarenas andre miro sveto nav peskre džungale vecenca, so kerenas, a vašoda len murdarďom avri mira choľaha.


Ale vašoda, hoj lenge služinenas paš lengre modli a kerde oda, hoj o Izrael peľa andro binos, vašoda iľom vera, hoj mušinena te ľidžal e vina vaš peskro binos, phenel o RAJ, o Adonaj.


Avke tumen phenen, hoj na kampel te del pačiv la da vaj le dades. Kajse tumare tradicijenca musaren le Devleskro prikazaňje.


Hijaba man lašaren, bo sikaven o sikaviben le manušengro.‘ “


Ma keren avke, sar kerel kada svetos. Ale domuken le Devleske te čerinel tumen andral a te del tumen nevo gondoľišagos, hoj paľis te džanen, so kamel o Del, so hin lačho, so hin leske pre dzeka a so hin dokonalo.


Sar ena anglal tumende zňičimen, mištes tumenge den pozoris, hoj tumen te na zachuden andre pasca, sar hine zachudle on. Ma phučen pal lengre devla a ma phenen: ‚Sar kala narodi lašarenas peskre devlen? Aven keras avke the amen!‘


Bo phenďam peske, te tumare čhave kavke phendehas amenge abo amare čhavenge, odphenaha lenge: ‚Dikhen, amare dada ačhade oltaris ajso sar le RAJESKRO! Nane pro labarde obeti, aňi pro chabeneskre obeti, aňi pro smiromoskre obeti, ale hino sar švedkos maškar amende the tumende.


Se džanen, hoj andral tumaro marno dživipen, so zďeďinďan pal tumare dada, na sanas avricinde le somnakaha aňi le rupoha, save našľona,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ