O rašaj o Cadok, o prorokos Natan, o Benajah, o Kereťana the o Pileťana gele tele, thode te bešel le Šalamun pre le Davidoskri mulica a ľidžanas les paš o prameňis Gichon.
O David bičhaďa le rašas le Cadok, le prorokos Natan, le Benajah, le Kereťanen the le Pileťanen, hoj te džan le Šalamunoha. On les thode pre le Davidoskri mulica.
o Benajah, le Jehojadoskro čhavo, sas veľiťeľis upral o Kereťana the Pileťana, save chraňinenas le kraľis. Le Davidoskre čhave sas nekbareder uradňika le kraľiske.
Vigos tumenge le Kereťanenge, so bešen paš o moros, bo o lav le RAJESKRO hin pre tumende; ó Kanaan, phuvije le Filišťincengri: Avke tut zňičinava, hoj ňiko andre tu na bešela.
O Jozua diňa le Kaleb, le Jefunoskre čhas, kotor le Judaskre phuvendar, avke sar leske oda phenďa o RAJ. Diňa leske o foros Kirjat-Arba, oda hin o Hebron. Oda foros sas le Arbasoskro, savo sas dad le Anakoskro.
Oda murš pes vičinelas Nabal a leskri romňi Abigajil. Oj sas igen goďaver the šukar, ale ov sas igen nalačho the bijileskro ko manuša. Sas potomkos le Kaleboskro.
Pro trito džives o David doavľa peskre muršenca andro Ciklag. Ale medik sas het, avle o Amaleka pro mariben andro Negev the andro Ciklag; o foros Ciklag domarde a labarde avri.
O David lestar phučľa: „Ko hin tiro raj? Khatar sal?“ Ov leske odphenďa: „Som andral o Egipt, som otrokos jekhe Amalekoskro. Sar anglo trin džives nasvaľiľom, miro raj man mukľa kade.
„Šaj man ľidžas ke ola slugaďa?“ phučľa lestar o David. Ov leske odphenďa: „Le vera pro Del, hoj man na murdareha a na deha man andro vasta mire rajeske. Paľis tut ke odi partija ľidžava.“
Avke les ľigenďa ode. Sar avle ode, o Amaleka sas rozčhide pal calo oda than. Chanas, pijenas a mulatinenas, bo peske zaile but veci andral e filišťiňiko the andral e judsko phuv.