Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Samueloskro 21:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 O David geľa ko rašaj Achimelech andro foros Nob. Sar les o Achimelech dikhľa, predaranďiľa. Geľa anglal leste a phučľa lestar: „Soske sal korkoro? Nane tuha ňiko?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Samueloskro 21:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale o Izak phučľa le čhastar: „Sar avke sig vareso arakhľal, čhavo miro?“ Ov odphenďa: „O RAJ, tiro Del, mange diňa, hoj te arakhav.“


a phučľa lestar: „Sal tu čačes miro čhavo o Ezav?“ „Som,“ ov odphenďa.


Paľis o phuro prorokos leske phenďa: „The me som prorokos avke sar the tu a le RAJESKRO aňjelos mange phenďa: ‚Dža a an les pale andre tiro kher, hoj te chal ode maro a te pijel paňi.‘ “ Kavke leske klaminelas.


Visar man het le klamišagoskre dromestar! Av ke ma jileskro a de man tiro zakonos!


RAJEJA, ačhav le stražňiken paš miro muj! Stražin o vudar mire vuštengro!


Mek adadžives ačhena andro Nob, kerena le vasteha, hoj te daraven avri le manušen pro verchos Sion, pro brehos andro Jeruzalem.


Bo mek sar ode na sas varesave džene le Jakobostar, chalas jekhetane le manušenca andral o aver narodi. Ale sar avle on, chudňa pes te odcirdel a te odďelinel le manušendar andral o aver narodi, bo pes daralas olendar, ko sikavenas pal e obriezka.


Ma klaminen jekh avreske, bo imar čhiďan tele le purane manušes leskre skutkenca


Akor o Saul phenďa la Mikalake: „Soske man klaminďal a mukľal, hoj miro ňeprijaťeľis te denašel?“ E Mikal leske odphenďa: „O David mange phenďa: ‚Muk man te džal het, bo te man na mukeha, murdarava tut.‘ “


O David leske odphenďa: „O kraľis man bičhaďa a phenďa mange, hoj ňiko pes pal oda te na dodžanel, soske som kade. Mire muršenge imar phenďom pal jekh than, kaj pes arakhaha.


O David leske odphenďa: „Imar akor, sar ode sas o Edomčanos o Doeg, džanavas, hoj oda phenela avri le Sauloske. Me som vinnovato vaš caľi tiri famelija.


Androda o Edomčanos o Doeg, savo ačhelas maškar le Sauloskre služobňika, phenďa: „Sar somas andro Nob, dikhľom ode le Izajoskre čhas, sar avľa ko rašaj Achimelech, ko čhavo le Achituboskro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ