Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Samueloskro 20:41 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

41 Sar oda terno čhavo geľa het, o David avľa pašal e skala, kaj pes garuvelas, a banďiľa anglo Jonatan trival le mujeha dži e phuv. Paľis pes sodujdžene čumidle a jekhetane rovenas, ale o David buter.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Samueloskro 20:41
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Paľis o Jakob čumidľa la Rachel a chudňa zorales te rovel.


Sar o Laban šunďa, hoj avľa o Jakob, o čhavo leskra pheňakro, denašelas ke leste, hoj pes leha te arakhel. Obchudňa les, čumidľa les a iľa les andre peskro kher. Sar o Jakob leske vakerďa avri savoro, so pes ačhiľa,


Ale o Ezav denašľa takoj ko phral, obchudňa les a čumidľa. A sodujdžene chudle te rovel.


O Jozef sas spravcas upral o Egipt a ov bikenelas o zrnos savore manušenge pal caľi phuv. Sar avle ke leste leskre phrala, banďile anglal leste dži pre phuv.


On odphende: „Tire sluhaske, amare dadeske, hin mištes, mek dživel.“ Paľis pele pro khoča a banďonas anglal leste.


Rovibnaha čumidľa savore peskre phralen. Paľis leskre phrala leha chudle te vakerel.


Pro trito džives avľa ko David jekh murš andral le Sauloskro taboris. Leskre gada sas čhingerde a pro šero les sas o prachos. Sar avľa ko David, peľa pro khoča anglal leste.


Bari žaľa man hin pal tu, Jonatan, phraloro miro. Salas mange igen vzacno a tiro kamiben ke mande sas igen šukar, feder sar o kamiben le džuvľengro.


Akor odi džuvľi andral e Tekoa geľa ko kraľis, banďolas anglal leste le mujeha dži pre phuv a phenďa: „Pomožin mange, kraľina!“


O David phenďa: „Akor mi avel manca o Kimham a me leske kerava avke, sar tuke hin pre dzeka. Savoro, so kames, kerava prekal tu.“


Sar avľa ko David o Mefibošet, o čhavo le Jonatanoskro, savo sas čhavo le Sauloskro, banďiľa anglal leste le mujeha. O David zvičinďa: „Mefibošet!“ „Kade hino tiro služobňikos,“ odphenďa leske.


E Batšeba banďiľa dži tele a pozdravinďa le kraľis. O kraľis latar phučľa: „So kames?“


Vareko phenďa le kraľiske: „Hino kade o prorokos o Natan.“ Sar avľa anglo David, banďiľa le mujeha dži pre phuv.


Akor e Batšeba banďiľa le mujeha dži pre phuv, diňa le David pačiv a zvičinďa: „Mi dživel miro raj the kraľis o David pro furt!“


A savoredžene chudle igen te rovel, obchudenas le Pavol pašal e meň a čumidenas les.


O Samuel iľa cikno džbanocis le olivove olejoha a čhiďa les avri pro šero le Sauloske. Čumidľa les a phenďa: „Kaleha tut o RAJ pomazinďa vodcaske upral peskro ďeďictvos.


O Jonatan phandľa le Davidoha zmluva, bo kamelas les sar pes korkores.


Paľis o Jonatan diňa peskri vizbroj ole terne čhaske a phenďa leske: „Dža a ľidža oda andro foros.“


Paľis avľa avri the o David andral e jaskiňa a zvičinďa pro Saul: „Rajeja miro, kraľina!“ Sar o Saul pes visarďa, o David anglal leste banďiľa le mujeha dži e phuv


Sar e Abigajil dikhľa le David, avľa sig tele pal o somaris. Peľa anglal leste a banďolas dži e phuv.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ