Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojžišoskro 49:18 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

18 Ó, RAJEJA miro, užarav pre tiri zachrana!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojžišoskro 49:18
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aveha sar o sap paš o drom, sar jedovato sap pre sera le dromestar. Dandereha le grajeske andro pindro a o manuš perela tele pal leste palal.


Užarav, hoj man zachraňineha, RAJEJA, a doľikerav tire prikazaňja.


RAJEJA, igen kamav, hoj man te zachraňines! Tiro zakonos mange anel o radišagos.


Ó RAJEJA, te avľahas tiro verno kamiben pre ma the tiri zachrana, avke sar phenďal,


Sar o jakha le sluhengre dikhen pro vast peskre rajeske, sar o jakha la služkakre dikhen pro vast peskra raňake, avke dikhen amare jakha pro RAJ, amaro Del, medik amenge na presikavela peskro jileskeriben.


Užarav pro RAJ – savoreha užarav; mukav man pre leskro lav.


Ó, te avľahas andral o Sion o spaseňje le Izraeloskro! Sar o RAJ žehňinela pale peskre manušenge, o Jakob radisaľola a o Izrael thovela baripen.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos.


Le Jedutunoske, savo ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos.


Ča pal oda vakeren, sar man te cirdel tele pal o učo than. Rado dikhen o klamišagos; le vuštenca žehňinen, ale le jilenca prekošen.


Či amen pale na obdžiďareha, hoj tire manuša te radisaľon andre tu?


Miri zor the miri giľi hin o RAJ, bo ov man zachraňinďa. Ov hino miro Del, lašarav les; o Del mire dadeskro, kamav les te bararel.


O nalačhe manuša zňičinen pes korkoren ole nalačhe vecenca, so keren, ale le lačhe manušen chraňinen o pačivaľiben the o čačipen.


Andre oda džives pes phenela: „Dikh, ov hin amaro Del, pre leste pes mukahas a ov amen zachraňinďa! Ov hin o RAJ, pre leste pes mukahas, radisaľuvas a thovas baripen andre leskri zachrana!“


A o RAJ mek užarel, hoj te avel ke tumende milosťivo, a vašoda ušťel upre, hoj tumenge te presikavel o lačhipen. Se o RAJ hino spravodľivo Del. Bachtale hine savore, so pre leste užaren.


RAJEJA, av jileskro ke amende, užaras pre tute. Av amari zor sako tosara a andro pharipen av amari zachrana.


Av akana a dovaker tut mire rajeha, le asirike kraľiha, a me tut dava 2 000 grajen. Šaj stradeha tuke ajci jazdcen?


Užarava pro RAJ, savo peske garuďa o muj anglo potomki le Jakoboskre; mukava man pre leste.


O RAJ hino lačho ke ola, ko pes pre leste muken, ke oda manuš, ko les rodel.


Avke akana visar tut pale ke tiro Del, doľiker o verno kamiben the o spravodľišagos a užar furt pre tiro Del!


Ale me furt užarav pro RAJ, užarav pro Del mira spasakro; miro Del man šunela avri.


Uľola lake čhavoro a deha leske o nav Ježiš, bo ov zachraňinela peskre manušen andral lengre bini.“


avľa o Jozef andral e Arimatija ko Pilat. Ov sas baro manuš andre Bari Rada, savo tiš užarelas o kraľišagos le Devleskro. A bi e dar avľa te mangel le Pilatostar o ťelos le Ježišoskro.


Ale o aňjelos lake phenďa: „Ma dara tut Mario, bo chudňal e milosť le Devlestar.


Andro Jeruzalem dživelas jekh manuš, savo pes vičinelas Simeon. Ov sas čačipnaskro manuš a daralas pes le Devlestar. Užarelas o spaseňje le Izraeloskro a o Sveto Duchos sas upral leste.


andral e judsko foros Arimatija. Užarelas o kraľišagos le Devleskro a na diňa čačo la Bara Rada andre oda, so rozhodňinde a kerde.


Bo calo ňebos the caľi phuv igen užarel pro Del, sar sikavela, ko hin peskre čhaven.


Ale te pes mukas pre oda, so na dikhas, ta akor užaras pre oda andre trpezľivosť.


Ale amen pes mukas pre oda, hoj prekal o Duchos le pačabnaha avaha ospravedlňimen anglo Del.


Vašoda akana užaren leskre Čhas le Ježiš, saves o Del uštaďa andral o meriben a savo amen zachraňinel andral odi choľi, so avela.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ