Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojžišoskro 34:30 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

30 Paľis o Jakob phenďa le Šimeonoske the le Leviske: „Tumen man aleha anďan andre bibach, bo akana man o Kanaančana the o Perizeja andre kadi phuv našťi avri ačhena. Hin man ča frima manuša. Te pes sthovena jekhetane pre mande, zviťazinena upral ma a zňičinena man the olen, ko hine manca.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojžišoskro 34:30
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sar tut dikhena o Egipťana, phenena peske: ‚Kadi hiňi leskri romňi.‘ Man murdarena a tut mukena te dživel.


Kerava tutar igen baro narodos a požehňinava tut! Kerava tiro nav baro a tu aveha avre manušenge pro požehnaňje.


o Abram pregeľa prekal odi phuv dži ko sveto than andro Šichem, paš o Morehoskro baro stromos. Andre oda časos bešenas andre odi phuv o Kanaančana.


A avľa o vesekedišagos maškar o pasťjera le Abramoskre the Lotoskre. Akor bešenas andre odi phuv o Kanaančana the o Perizeja.


Sar la dikhľa o Šichem, iľa la našilu, pašľila laha a iľa latar e pačiv. Leskro dad o Chamor sas Chivijcos a sas rašaj andre odi phuv.


Odľigende savoro lengro barvaľipen the le romňen le čhavenca a skidle savoro, so len sas andro khera.


Ale on odphende: „Či šaj leske domukľam, hoj te kerel amara pheňaha sar lubňaha?“


Le Jakoboskre čhave peskre čhavenca, save gele leha andro Egipt, sas šovardeš the šov (66), te na genas le Jakoboskre čhavengre borijen.


Te zgenaha the le Jozefoskre duje čhaven, save leske uľile andro Egipt, avle ode le Jakoboskra famelijaha jekhetane eftavardeš (70) džene.


Sar o Amončana sprindžarde, hoj le David rozchoľarde, dine te vičinen le Aramejčanen andral o Bet-Rechob the andral e Coba 20 000 slugaďen, le kraľis andral e Maacha le 1 000 muršenca the 12 000 muršen andral o Tob.


O Achitofel odphenďa. „Dža ke tire dadeskre romňija-služobňički, saven mukľa, hoj te stražinen leskro palacis, a pašľuv lenca. Paľis pes savore manuša andro Izrael dodžanena, hoj tut džungľarďal tire dadeske. A oleha ena tire murša, save pal tu džan, mek šmeleder.“


Avke o Rezon sas kraľis andro Aram. Sas ňeprijaťeľis le Izraeloske medik dživelas o Šalamun a kerelas lenge o nalačhipen, avke sar the o Hadad.


„Na me,“ odphenďa o Eliaš. „Ale tu the tiri famelija, bo omukľan o prikazaňja le RAJESKRE a chudňan te lašarel le Baalen.


Leperen tumenge pro zazraki, pro bare veci, so kerďa, the pre oda, sar sudzinelas,


Sar mek sanas ča frima džene, a sanas andre odi phuv ča cudzinci.


Sar o Amončana achaľile, hoj aleha choľarde le David, o Chanun the o Aramejčana počinde tranda the štar (34) toni rup, hoj lenge te bičhaven maribnaskre verdana the muršen pro graja andral o Aram-Naharajim, andral e Aram-Maacha the andral e Coba.


Le Karmioskro čhavo sas o Achan, savo anďa le Izrael andre bibach oleha, hoj peske iľa olestar, so sas oddino le Devleske.


Sar mek on sas ča frima džene a sas andre odi phuv ča cudzinci,


Ola murša lenge phende: „O RAJ mi dikhel pre oda, so kerďan, a mi marel tumen vaš oda, bo akana amen džungľarďan anglo Faraonos the angle leskre služobňika. Kada, so kerďan, hin avke, sar te lenge diňanas andro vast e šabľa, hoj amen te murdaren.“


Te o manuš hino lačhejileskro, kerel mištes korkoro peske, ale te o manuš hino bijileskro, dukhavel pes korkores.


Ko anel o trapišagos andre peskri famelija, na chudela o ďeďictvos a o dilino služinela le goďavedereske.


Ko izdral pal o napačivale love, kerel peskra famelijake pharipen, ale ko na kamel o prepočiňiben, dživela.


aňi podoba ňisave džviroskri, so hin pre phuv, aňi podoba le čiriklengri, so ľecinen pro ňebos,


O RAJ tumen roztradela maškar o narodi a avena ča frima maškar o narodi, maškar save tumen o RAJ ľidžala.


O RAJ peske tumen na zakamľa a na kidňa avri vašoda, hoj sanas buter sar aver narodi, se sanas nekcikneder maškar o narodi pre phuv.


O Jozua phenďa: „Soske amen anďal andre kada pharipen? Akana o RAJ tut anela andro pharipen!“ Avke savore Izraeliti čhivkerenas andre lende le barenca, medik na mule, a paľis len labarde savore vecenca.


Avke savore Izraeliti pes pal oda došunde, hoj o Saul murdarďa le filišťiňike slugaďen. Aleha len o Filišťinci mek buter našťi avri ačhenas. O Izraeliti sas zvičimen andro Gilgal.


O Samuel phučľa: „Sar ode šaj džav? Te pes pal oda došunela o Saul, murdarela man.“ O RAJ leske phenďa: „Le tuha terňa gurumňa a pheneha: ‚Avľom te obetinel le Rajeske.‘


O David peske phenďa: „Jekhvar man o Saul čačes kade šaj murdarel, vašoda nekfeder ela, te denašava andre filišťiňiko phuv. Paľis man šaj rodel o Saul pal caľi izraeliko phuv, ale me leske denašava andral o vasta.“


O Achiš pačalas le Davidoske, bo peske gondoľinelas: „O David ela čačes miro služobňikos pro furt, bo o Izraeliti les imar našťi avri ačhen.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ