Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojžišoskro 33:11 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

11 Mangav tut, le mandar kada daros. Se o Del man andre savoreste požehňinďa a hin man savorestar but.“ Sar les o Jakob but prevakerelas, iľa lestar oda daros.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojžišoskro 33:11
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avke o Jakob ačhiľa igen barvalo. Sas les but bakre, kozi, služki the sluhi, ťavi the somara.


„The korkoro tiro služobňikos o Jakob avel pal amende.“ Bo o Jakob peske phenďa: „Dava le Ezav daros, savo bičhavav anglal ma, hoj pre ma imar te na rušel, a paľis man leske sikavava. Talam man prilela kamibnaha.“


„Na!“ phenďa o Jakob. „Te arakhľom milosť andre tire jakha, le kada daros mandar. Priiľal man ajse bare lačhipnaha, hoj sar dikhav pre tiro muj, dičhol mange avri sar le Devleskro muj!


O Ezav phenďa: „Mukas pes le dromeha sodujdžene a džas jekhetane.“


Ale ov phenďa: „Man hin but, phrala miro, ča muk tuke oda, so hin tiro.“


Ale on pre leste ajci ispidenas, medik na domukľa, hoj te džan. Rodenas les trin džives, ale na arakhle.


„Mangav tut, ker mange pal e dzeka a le kala 68 kili rup,“ phenďa o Naaman a ispidelas pre leste, hoj oda te lel, a thoďa o rup the o duj ineposkre gada andro duj gone a diňa peskre duje sluhenge, hoj anglal leste te ľidžan.


A o raj phenďa le sluhaske: ‚Dža avri le forostar pro droma the pro maľakre dromora a ispide pro manuša, hoj te aven, hoj miro kher te avel pherdo le manušenca!‘


Vašoda pes ňiko te na lašarel le manušenca. Bo savoro hin tumaro:


Sam sar smutna, ale furt radisaľuvas; sam sar čore a the avke but dženen barvaľaras; sam sar te amen ňič na uľahas, ale hin amen savoro.


Chudňom savoro, hin man mek buter, sar mange kampel; hin man savoro pherdo olestar, so bičhaďan mange le Epafroditoha. Oda hin sar e šukar voňa, sar e kamibnaskri obeta igen šukar le Devleske.


Bo te zoraľares tiro ťelos, oda anel ča frima chasna, ale o sveto dživipen anel chasna the andre kada dživipen the andre oda dživipen, so avela.


Oj odphenďa: „Požehňin man le daroha. Te mange imar diňal e pušťa Negev, de mange the o paňa.“ Avke o Kaleb lake diňa o uprune the o telune prameňa.


Oj odphenďa: „De man daros. Te mange imar diňal e pušťa Negev, de mange the o prameňa.“ Avke o Kaleb lake diňa o uprune the o telune prameňa.


Mangav tut, prile mandar kada daros, so tuke anďom. Mi el oda pre chasna tuke the tire muršenge, save džan tuha.


Sar avľa o David andro Ciklag, bičhaďa olestar, so peske zaile, le judske vodcenge, so sas leskre prijaťeľa. Diňa lenge te phenel: „Bičhavav tumenge o daros olestar, so peske zaiľam le RAJESKRE ňeprijaťeľendar.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ