Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojžišoskro 31:26 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

26 O Laban phenďa le Jakoboske: „So kerďal? Thoďal manca avri! Mire čhajen čorďal sar varesave zajatcen andral o mariben!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojžišoskro 31:26
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avke peske vičinďa o faraonos le Abram a phenďa leske: „So mange kerďal? Soske mange na phenďal, hoj hiňi tiri romňi?


Vašoda omukela o rom peskra da the peskre dades a ela jekhetane la romňaha a on duj džene ena jekh ťelos.


„S'oda amenge kerďal?“ phenďa o Abimelech. „Na kampľa but, hoj varesavo murš te pašľol tira romňaha a anďalas amen andro baro binos!“


Sar tosara o Jakob dikhľa, hoj oda sas e Leja, phenďa le Labanoske: „So manca kerďal? Či na keravas prekal tu buči vaš e Rachel? Soske manca thoďal avri?“


Avke o RAJ, o Del, phenďa la džuvľake: „Soske oda kerďal?“ „O sap man pre oda cirdňa a me chaľom,“ odphenďa leske.


Savoro barvaľipen, so o Del iľa amare dadestar, hin amaro the amare čhavengro. Vašoda ker savoro avke, sar tuke phenďa o Del!“


O Laban dochudňa le Jakob akor, sar rozthovelas o stanos. Avke the o Laban rozthoďa o stani peskre muršenca pro brehi andro Gilead.


Soske mandar počoral denašľal a thoďal manca avri? Šaj tut ľigenďom avri radišagoha the le giľavipnaha, le bubnenca the le citarenca.


Akor o Jakob choľisaľiľa a phenďa le Labanoske: „So tut kerďom ajso nalačho? Soha tut dukhaďom, hoj pre mande avke džas?


Odľigende savoro lengro barvaľipen the le romňen le čhavenca a skidle savoro, so len sas andro khera.


Pale lestar o RAJ phučľa: „Oda so kerďal? O rat tire phraleskro ke ma vičinel andral e phuv!


O Pilat phenďa: „So me som Židos? Korkoro tiro narodos the o bare rašaja mange tut dine. So kerďal?“


O Jozua phenďa le Achanoske: „Čhavo miro, phen mange avri o čačipen anglo RAJ, anglo Del le Izraeloskro, a pridžan tut, so kerďal. Ma garuv ňič anglal ma!“


Akor phučľa o Saul le Jonatanostar: „Phen mange, so kerďal?“ Pre oda leske o Jonatan odphenďa: „Ča la pacakre agoreha, so chudavas andro vast, koštoľinďom sikra medos. Som pripravimen te merel.“


„So kerďom?“ phučľa lestar o David. „Se me ča phučľom.“


Zaile odarik le džuvľen the savoren, ko ode sas, le ternen the le phuren. Ňikas lendar na murdarde, ča len ile het a gele peskre dromeha.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ