Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojžišoskro 21:33 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

33 O Abraham sadzinďa andre Beer-Šeba stromos tamariška a lašarelas ode le RAJES, le Večne Devles.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojžišoskro 21:33
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odarik džalas ko verchos pro vichodos le Betelostar a ode peske rozthoďa o stanos. Odarik leske sas o Betel pro zapados a o foros Aj pro vichodos. Ode ačhaďa le RAJESKE oltaris a lašarelas le RAJESKRO nav.


Paľis, sar peha phandle e zmluva andre Beer-Šeba, o Abimelech the leskro veľiťeľis o Pichol gele pale andre filišťiňiko phuv.


A odarik o Izak geľa te bešel andre Beer-Šeba.


O Izak ode ačhaďa oltaris a lašarelas le RAJES. Paľis peske rozthoďa o stanos a leskre sluhi ode kopaľinde avri aver chaňig.


O Izak diňa ole paňeske nav Šibea. Vašoda pes dži akana vičinel oda foros Beer-Šeba.


The le Šetoske uľila muršoro a diňa leske nav Enoš. Andre oda časos o manuša chudle te lašarel le RAJES.


Tu salas sigeder, sar sas stvorimen o verchi, sigeder, sar kerďal calo svetos, čirlastar salas a furt aveha Del.


Tiro tronos hino zathodo imar čirlastar, tu salas furt.


Tu na džanes? Tu oda na šunďal? O RAJ hino večno Del, ov stvorinďa o agora la phuvakre; ov našťi ačhel strapimen aňi unavimen a leskri goďi našťi te achaľol.


Bo kada phenel o Del, savo hino baro a barardo, savo dživel furt a saveskro nav hin sveto: „Me bešav pro učo the sveto than, ale som the oleha, ko kerel pokaňje andral o jilo a hino pokorno andro duchos, hoj te obdžiďarav olen, ko hine pokorna andro duchos, the olen, ko keren pokaňje andral o jile.


Ale o RAJ hino jekh čačikano Del; ov hino džido Del a večno kraľis. Leskra choľatar izdral e phuv, o narodi na birinena te zľidžal leskri choľi.


Ola, ko len vera pro modli andre Samarija – ola, ko phenen: ‚Avke sar dživel o del le Danoskro,‘ abo ‚avke sar dživel o del la Beer-Šebakro!‘ – perena tele a imar na ušťena upre.“


Či tu na sal večno, RAJEJA, miro Sveto Devla? Amen na meraha! RAJEJA, tu tuke kidňal avri le Babilončanen, hoj te anen tiro sudos; Skalo miri, tu len ačhaďal, hoj amen te maren.


Le Devleskri zor the leskro devľipen našťi te dikhel, ale kanastar o Del kerďa o svetos, šaj oda dikhen andre ola veci, so kerďa, a vašoda pes o manuša našťi ospravedlňinena.


Ale akana oda avľa avri prekal oda, so pisinenas o proroka; a prikazinďa oda o večno Del, hoj oda te džanen savore narodi, hoj savore te pačan a te šunen les.


„Sar ačhavena oltaris le RAJESKE, tumare Devleske, našťi paše thoven o kaštuno slupos la Ašerakro.


Avke sar me som o džido Del, hazdav ko ňebos miro vast a lav vera:


O Del, so dživel pro furt, hin tiro than pro garuďipen a ľikerel tut pre peskre večna vasta. Tradela tutar tire ňeprijaťeľen a phenela tuke, hoj len te zňičines.


Le večne Kraľiske, le jekhe Devleske, savo furt dživel a saves našťi te dikhel, mi džal e pačiv the e slava pro furt! Amen.


O Ježiš Kristus hino oda jekh idž, adadžives the na veki.


O Izraeliti kerenas bini anglo RAJ, bo bisterde pro RAJ, pre peskro Del, a služinenas le Baalenge the le Ašerenge.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ