Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojžišoskro 21:14 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

14 Sig tosara o Abraham iľa o chaben the o cipuno gonoro le paňeha a diňa oda la Hagarake. Thoďa lake oda pro dumo a bičhaďa la het le čhavoreha. Oj odgeľa a bludzinelas pal e pušťa Beer-Šeba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojžišoskro 21:14
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sar la o aňjelos le RAJESKRO arakhľa pre pušťa paš e chaňig paš o drom ko Šur,


O Abraham ušťiľa sig tosara upre a geľa pre oda than, kaj angle oda ačhelas anglo RAJ.


The la služkakre čhastar kerava baro narodos, bo the ov hino tiro čhavo.“


Sar imar lake dogeľa o paňi andral o cipuno gonoro, thoďa le čhas tel jekh krakos.


A vašoda pes oda than vičinel Beer-Šeba, bo sodujdžene ode ile vera.


O Abraham sadzinďa andre Beer-Šeba stromos tamariška a lašarelas ode le RAJES, le Večne Devles.


Paľis o Abraham geľa pale ke peskre sluhi a savore jekhetane gele andre Beer-Šeba, kaj ov bešelas.


O Abraham sig tosara thoďa o sedlos pro somaris a iľa peha duje sluhen the peskre čhas le Izak. Sar čhingerďa o kašta pro šťipki pre labarďi obeta, mukľa pes te džal pre oda than, savo leske phenďa o Del.


Paľis o sluhas le muršenca, save sas leha, chanas the pijenas a ačhile ode te presovel. Sar tosara ušťile, o sluhas phenďa: „Muken man, mi džav pale ke miro raj.“


Ale le čhavenge, save les sas le romňenca-služobňičkenca, diňa dari, a mek sar dživelas, bičhaďa len het peskre čhastar le Izakostar andre phuv pro vichodos.


Tosara ušťile a phandle maškar peste e zmluva. Avke len o Izak mukľa, hoj te džan andro smirom.


O Izak diňa ole paňeske nav Šibea. Vašoda pes dži akana vičinel oda foros Beer-Šeba.


O Jakob sig tosara ušťiľa, iľa oda bar, so leste sas tel o šero, ačhaďa les sar sveto slupos a čhorďa avri upral pre oda bar o olejos.


kaj les arakhľa varesavo murš, sar phirelas upre tele pal e maľa, bo na džanelas, kaj te džal, a phučľa lestar: „So rodes?“


O Izrael iľa peha savoro, so les sas, a džalas andro Egipt. Sar dogeľa andre Beer-Šeba, anďa ode obeti le Devleske, saves lašarelas leskro dad o Izak.


Sar oda šunďa o Eliaš, daralas pes pal peskro dživipen, iľa peskre sluhas a denašľa andre judsko Beer-Šeba. Ode mukľa peskre sluhas.


O Chizkija sig tosara ušťiľa, diňa te zvičinel ke peste le foroskre vodcen a džanas andro Chramos.


Bludzinenas pal o thana, kaj nane ňič, the pal e pušťa a na arakhle ňisavo foros, kaj šaj bešle.


Siďarav a na užarav te doľikerel tire prikazaňja.


Te vareko peskre prijaťeľiske pozdravinel sig tosara zorale hangoha, ov peske šaj lel oda sar košiben.


Sar o čiriklo, so odľecinel dur peskre hňizdostar, hin oda, ko odgeľa dur peskre kherestar.


Savoro, so šaj keres tire vasteha, ker caľa tira zoraha, bo andro Šeol, kaj džas, nane ňisavi buči aňi gondoľišagos aňi prindžaripen aňi goďaveripen.


Šučile avri o maľi andro Chešbon, the o viňici andre Sibma. O vladara le narodengre uštarenas pal leskre nekfeder viňici, save baronas dži paš o Jazer a dodžanas dži pre pušťa. Leskre konarica rozbaronas a dogele dži prekal o Mulo moros.


O otrokos na ačhela andro kher furt, ale o čhavo ačhela furt.


O Jozua sig tosara ušťiľa a geľa savore Izraelitenca andral o Šitim paš o Jordan. Sigeder, sar pregele o paňi, ode presute.


Paľis sig tosara ušťiľa a geľa pal o Saul, ale došunďa pes, hoj o Saul geľa andro Karmel, hoj peske ode te ačhavel bar pro leperiben, a paľis pes visarďa a geľa tele andro Gilgal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ