Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojžišoskro 18:14 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

14 Či hin vareso ajso, so o RAJ našťi kerel? Pal o berš, andre kajso časos, avava pale ke tu a la Sara ela muršoro.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojžišoskro 18:14
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Me la požehňinava a dava tut latar čhas. Požehňinava la a ačhela latar daj le narodengri. Latar avena avri the o kraľa le narodengre.“


Ale me phandava e zmluva tire čhaha le Izakoha, savo uľola la Sarake andre kajso časos pre aver berš.“


Jekh lendar, o RAJ, phenďa: „Pal o berš, andre kajso časos, avava pale ke tu a tira romňa la Sara ela muršoro.“ E Sara oda savoro šunelas paš o vudar le stanoskro.


O RAJ phenďa le Abrahamoske: „Soske e Sara asal a phenel peske: ‚Či čačes mange akana šaj uľol čhavoro, sar imar som phuri?‘


Ale e Sara daratar klaminelas a phenďa: „Me na asavas.“ „He, asahas,“ phenďa lake o RAJ.


O RAJ sas ke Sara lačhejileskro a doľikerďa peskro lav, so la diňa.


E Sara ačhiľa khabňi a diňa le Abraham čhavores andre leskro phuripen andre oda časos, pal savo leske o Del phenďa.


Ov lake phenďa: „Beršeha andre kajso časos ľikereha pro vasta tire muršores.“ Oj leske odphenďa: „Na, rajeja miro, muršeja le Devleskro, ma klamin tira služobňička!“


O Del hino zoralo, ale ňikas na odčhivel; ov hino zoralo the baro andre peskro goďaveripen.


„Sprindžarďom, hoj šaj keres savore veci, a ňiko našťi zaačhavel tire plani.


Visar tut pale ke amende, RAJEJA! Mek keci? Av jileskro ke tire sluhi!


O RAJ kraľinel, urďa pre peste o šukariben; o RAJ pes urďa a phandľa pašal peste e zor. He, o svetos zathoďa zorales, na čhalavela pes.


Bo o RAJ hino baro Del, baro Kraľis upral savore devla.


Soske sar me avavas, na sas ode ňiko? Sar vičinavas, soske mange ňiko na odphenelas? Či hin miro vast charno te cirdel tumen avri? Či man nane dos zor, hoj tumen te zachraňinav? Dikh, prikazinav le moroske a šučol avri, le paňendar kerav pušťa; o ribi andre khandisaľon, bo nane len dos paňi, a meren smedostar.


Ó RAJA, Devla, dikh, tu stvorinďal o ňebos the e phuv tira bara zoraha the tire nacirdle vasteha! Nane ňič, so tu našťi kerďalas.


„Dikh, me som o RAJ, o Del savore manušengro. Či hin vareso, so me našťi kerďomas?


Sig tosara o kraľis ušťiľa a siďarelas te džal paš e chev le ľevengri.


Ko hin ajso Del sar tu, so odmukel o bini a prebačinel o nalačhipena peskre manušenge, save ačhile te dživel? Tu na sal choľamen pro furt, ale pre dzeka tuke hin te presikavel o verno kamiben.


Kada phenel o Nekzoraleder RAJ: „Te pes akana dičhol le manušenge, so ačhile te dživel, hoj oda pes na del te kerel, mange pes oda del.“


O RAJ phenďa le Mojžišoske: „So, miro vast hino cikno? Akana dikheha, či pes ačhela avke, sar phenďom, abo na.“


O Ježiš takoj nacirdňa o vast, zachudňa les a phenďa: „Manušeja, savo cikno pačaben tut hin! Soske pochibinďal?“


Ale o Ježiš dikhľa pre lende a phenďa lenge: „O manuša oda našťi keren, ča o Del šaj. Bo o Del šaj kerel savoro.“


Ma gondoľinen tumenge, hoj phenena: ‚Se o Abraham hino amaro dad!‘ Bo phenav tumenge, hoj o Del kale barendar šaj kerel le Abrahamoskre čhaven!


O Ježiš dikhľa pre lende a phenďa: „O manuša oda našťi keren, ale o Del šaj. Bo o Del šaj kerel savoro.“


Ale o aňjelos leske phenďa: „Ma dara tut Zachariaš, bo tiro mangipen hin avrišundo! Tiri romňi e Alžbeta ačhela khabňi, uľola lake muršoro a deha leske o nav Jan.


Ale o Zachariaš phučľa le aňjelostar: „Pal soste oda prindžarava? Me som imar phuro a the mira romňake hin but berša.“


Sar oda šunďa o Ježiš, phenďa leske: „Ma dara tut! Ča pača a ela zachraňimen!“


Igen pačalas, hoj o Del hino zoralo the te kerel oda, so leske phenďa.


Akana mi džal pal savore pokoleňja pro furt e slava andre cirkev the andro Kristus Ježiš le Devleske, ko peskra zoraha kerel andre amende a ko mek buter šaj kerel savoro upral oda, sar lestar mangas the gondoľinas! Amen.


akor o RAJ, tumaro Del, anela pale tumare zaile manušen a ela ke tumende jileskro. Skidela tumen upre andral savore narodi, kaj tumen tradľa avri.


Vašoda tumen lendar ma daran, bo tumenca hino o RAJ, tumaro Del. Ov hino baro a lestar pes kampel te daral.


Ov peskra zoraha, savaha peske šaj thovel savoro tel o pindre, čerinela amare slaba meribnaskre ťela pre ajse, sar sas leskro oslavimen ťelos.


Savoro birinav andro Kristus, bo ov man del zor.


O Abraham achaľolas avke, hoj le Devles sas zor les te uštavel andral o meriben. A oda sas avke, sar te o Del diňahas pale le Abrahamoske le Izak andral o meriben.


Le RAJESKRO aňjelos pes lake sikaďa a phenďa: „Dikh, našťi ačhehas khabňi a našťi tuke uľile čhave, ale akana ačheha khabňi a ela tut muršoro.


O Jonatan phenďa peskre zbrojnošiske: „Av predžas o taboris ole naobrezimen Filišťincengro. Ko džanel, či amenge o RAJ na pomožinela. Bo les našťi zaačhavel ňič, hoj amen te zachraňinel, či sam but abo frima.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ