Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojžišoskro 17:14 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

14 Dojekh murš, savo na ela obrezimen pro ťelos, mi el avričhido peskre manušendar, bo na doľikerďa miri zmluva.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojžišoskro 17:14
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Akor o Del phenďa le Abrahamoske: „Tira romňa, la Saraj, imar na vičineha Saraj, bo lakro nav ela Sara.


„Ada našťi keras, hoj peskra pheňa te das le muršeske, savo nane obrezimen, bo uľahas oda prekal amende ladž.


O Del, savo bešel pro tronos čirlastar man šunela avri a kerela lenge ladž, bo pes na kamen te čerinel a na daran pes le Devlestar.


O RAJ phenďa: „Efta dživesa chana o mare bi o kvasos. Pro ešebno džives mušinen andral tumare khera te čhivel het savoro kvasos. A te vareko andre kala efta dživesa chala vareso le kvasoha, akor oda dženo ela tradlo het mire manušendar.


Efta džives tumen našťi avel andre tumaro kher ňisavo kvasos. Sako, ko chala vareso le kvasostar, ela avritradlo le narodostar, či hino Izraelitas abo cudzincos.


Te vareko kerela ole koreňjendar ajso olejos, abo pomazinďahas leha varekas, ko nane rašaj, oda manuš ela avritradlo mire manušendar.‘ “


Te vareko peske kerďahas ajso kaďidlos, sar voňa prekal peste, ela avritradlo mire manušendar.“


E phuv meľarde o manuša, save andre bešenas, ola, ko na doľikerenas o zakoni, na šunenas o prikazi a porušinenas e večno zmluva.


Nane ňiko avri pro droma; ňiko phirel upre tele. O zmluvi hine prephage o švedki hine teledikhle a ňiko peske ňikas na važinel.


Visarde pes pale ke ola bini, so kerenas lengre phure dada, save na kamenas te šunel mire lava. Phirenas pal aver devla, hoj lenge te služinen. O Izrael the o Juda porušinde e zmluva, so kerďom lengre dadenca.


Na ajsi zmluva, sar kerďom lengre dadenca andre oda džives, sar len iľom vastestar, hoj len te lav avri andral o Egipt, bo on na doľikerde miri zmluva, kajte me lenge somas sar rom,“ phenel o RAJ.


Paš oda savoro džungipen, so kerenas, mek anďan andre miri svetiňa the le cudzincen, save nane obrezimen aňi andro jile a aňi pro ťelos a oleha meľarďan andre miro Chramos a prephagľan miri zmluva akor, sar mange obetinenas o chaben, o žiros the o rat.


Sako, ko kerďahas ča jekh kale džungipnastar, ela tradlo het le Devleskre manušendar.


Ela vina oles, ko oda chala, bo meľarďa andre oda, so hin sveto le RAJESKE. Ela tradlo het le Devleskre manušendar.


Sako, ko pes na poscinďahas andre kada džives, ela tradlo het peskre manušendar.


Sako, ko chaľahas o žiros le džvirostar, savo hino obetimen sar e jagaľi obeta le RAJESKE, ela tradlo het pašal peskre manuša.


Sako, ko chaľahas o rat, ela tradlo het pašal peskre manuša.‘ “


Ale te vareko hino žužo a nane dur pro drom, no the avke na oslavinel e Patraďi, ela avritradlo mire manušendar, bo na anďa o daros le RAJESKE andro časos, sar sas phendo. Kajso manuš ela potrestimen vaš peskro binos.


Vašoda, te vareko chaľahas le Rajeskre marestar abo piľahas andral leskri kuči le nažuže jileha, ela les binos pro ťelos the pro rat le Rajeskro.


Bo te o manuš chal ole marestar the pijel andral odi kuči bi e pačiv anglo ťelos le Rajeskro, akor chal the pijel peskro sudos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ