Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Kronicko 25:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 Savore kale muršen ľidžanas lengre dada o Asaf, o Jedutun the o Heman ko bašaviben pro citari, pro cimbalmi the pro harfi, sar giľavenas paš e služba andro Chramos le RAJESKRO pro prikazis le kraľiskro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Kronicko 25:6
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O David the savore Izraeliti khelenas a bašavenas caľa zoraha anglo RAJ pro citari, harfi, bubni, čerkutki the pro cimbalmi.


Ole kaštendar o Šalamun kerďa o slupi andro Chramos the peskro palacis a mek diňa te kerel o citari the o harfi prekal o lavutara. Ajci but kašta pes ode imar na anďa dži adadžives.)


Paľis o David prikazinďa le Levitengre vodcenge, hoj te kiden avri dženen peskre famelijendar, hoj te giľaven a radišagoha te bašaven pro harfi, citari the cimbalmi.


O lavutara o Heman, o Asaf the o Etan bašavenas pro brondzune cimbalmi.


O Kenanijah sas avrikidlo, hoj te ľidžal le Leviten, save sas lavutara, bo mištes džanelas te giľavel a te bašavel.


4 000 stražňiken the 4 000 dženen, save lašarena le RAJES a bašavena pre ola nastroji, so diňom te kerel pro lašariben.“


Sar doavle andro Jeruzalem, gele paš o Chramos le RAJESKRO le bašavibnaha pro harfi, pro citari the pro trubi.


Sar ode doavľa, dikhľa te ačhel le neve kraľis paš o slupos, kaj ačhelas furt o kraľis. Pašal leste sas o veľiťeľa o murša le trubenca a savore manuša radisaľonas a trubinenas a o lavutara le citarenca the harfenca ľidžanas e oslava. Akor pre peste e Atalija čhingerďa o gada a zvičinďa: „Zradzinde man! Zradzinde man!“


andral le Elicafanoskri fajta o Šimri the o Jeiel; andral le Asafoskri fajta o Zecharijah the o Mataniah;


O Chizkija andro Chramos ačhaďa le Leviten le cimbalmenca, harfenca the citarenca, bo kavke prikazinďa o David, bo o RAJ leske avke vakerelas prekal peskre proroka o Gad the o Natan.


o Matanijah, saveske sas dad o Michas, leske o Zabdi, savo sas potomkos le Asafoskro, savo ľidžalas anglal o giľa paš o modľitbi; o Bakbukiah, savo leske pomožinelas; the o Abda saveske sas dad o Šamua, leske o Galal a leske o Jedutun.


O lašariben the o paľikeriben andro Chramos ľidžanas kala džene: o Chašabiah, o Šerebiah, o Ješua, o čhavo le Kadmieloskro. Okla aver Leviti ačhenas angle lende a odphenenas le giľavipnaha pre lengro giľavipen, avke sar prikazinďa le Devleskro murš o David.


Imar čirlastar, sar dživelas o David the o Asaf, sas džene, save ľidžanas le spevaken a ľidžanas o lašaribnaskre the paľikeribnaskre giľa le Devleske.


Devla, savoredžene dikhle tiro pochod, sar zviťazinďal, o pochod mire Devleskro, mire Kraľiskro, andro Neksveteder than.


Vakeren jekh avreha le žalmenca, le chvalenca the le duchovne giľenca a giľaven the bašaven andral o jilo le Rajeske.


O lav le Kristoskro mi el barvales andre tumende. Andre savoro goďaveripen sikaven jekh avres a dovakeren tumenge. A paľikeribnaha andro jile giľaven le Devleske o žalmi, o chvali the o duchovna giľa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ