Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Kraľengro 20:7 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

7 Avke o Achab zvičinďa ke peste savore izraelike vodcen a phenďa: „Dikhen, hoj kada murš amenge kamel te kerel vareso nalačho. Ov mange diňa te phenel, hoj kamel miro somnakaj the rup, mire romňijen the čhaven, a me pre oda priačhiľom.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Kraľengro 20:7
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A akana, tajsa andre ajso časos bičhavava ke tu mire služobňiken, save predikhena tiro palacis the o khera tire služobňikengre a lena savoro, so ela lenge pre dzeka.‘ “


Paľis savore vodci the manuša leske phende: „Ma šun les a ma domuk oda!“


Paľis oj andro nav le Achaboskro pisinďa o ľila, zapečaťinďa leskra pečaťaha a bičhaďa len le uradňikenge the le vodcenge, save bešenas le Nabotoha andro foros Jezreel.


Akor o Šalamun zvičinďa ke peste andro Jeruzalem savore izraelike vodcen le dojekhe kmeňostar the fajtatar, hoj te anen e archa le RAJESKRI andral o Foros le Davidoskro – andral o Sion – andro Chramos.


Sar o izraeliko kraľis pregenďa o ľil, čhingerďa pre peste o gada a phenďa: „So, me som Del, hoj man hin zor upral o dživipen abo upral o meriben? Soske ke ma bičhaďa kale muršes, hoj les te sasťarav? Dikhen, hoj kaleha rodel ča drom, sar te avel pre ma pro mariben.“


O David pes zgeľa savore veľiťeľenca upral o ezeros the upral o šel slugaďa a radzinelas pes lenca.


O David vičinďa ke peste andro Jeruzalem savore izraelike uradňiken: le kmeňoskre vodcen; la armadakre veľiťeľen, save služinenas le kraľiske; le veľiťeľen upral o ezeros the upral o šel slugaďa; le manušen, save pes starinenas pal calo leskro barvaľipen the pal leskre a le čhavengre stadi. Vičinďa the le palaciskre uradňiken, slugaďen the savore zorale muršen.


Ločhona o pharipen a uľola lenge o nalačhipen; andro jilo len hin ča o klamišagos.“


Zachraňin man, RAJEJA, le nalačhe manušendar, ochraňin man olendar, ko pes rado maren,


O lava andral leskro muj hin ča o nalačhipen the o klamišagos; preačhiľa te kerel goďaha the mištes.


Ča ov hin miri skala, miro spaseňje the miro hrados, ňič manca na čhalavela.


pripravinel peske e meribnaskri zbraň, ľivinel o jagale šipi.


O narodos perela, te les na ela, ko te ľidžal: Leskri zachrana hin andro but lačhe vodci.


E pačiv dena oles, ko čačes rodel o lačho, ale o nalačhipen avela pre oda, ko les rodel.


bo le jileha gondoľinen pro mariben a le vuštenca vakeren, sar te dukhavel avren.


andre peskro previsardo jilo furt gondoľinel, sar te kerel o nalačhipen a všadzik rozľidžal o vesekedišagi.


Soduj kraľa bešena jekhetane pal o skamind a gondoľinena pro nalačho, klaminena jekh avreske, ale na ela oda pre ňisoste, bo o koňec avela andre oda časos, so hin dino.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ