Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Kraľengro 20:13 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

13 Jekhvareste avľa ko kraľis Achab varesavo prorokos a phenďa: „Kada phenel o RAJ: ‚Dikhes kale but slugaďen? Mek adadžives tuke dava o viťazstvo upral lende, hoj te džanes, hoj me som o RAJ.‘ “

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Kraľengro 20:13
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avke o Joab peskre muršenca džalas andro mariben pro Aramejčana, ale on lestar denašle.


Sar savore manuša kada dikhle, banďile le mujenca dži pre phuv a phenenas: „O RAJ hino Del, o RAJ hino Del!“


„Ko ľidžala o mariben?“ phučľa o Achab le prorokostar. O prorokos odphenďa: „O terne slugaďa le guvernerengre, save ľidžan o fori!“ „A ko džala ešebno pro mariben?“ phučľa mek o kraľis. O prorokos odphenďa: „Tu!“


Paľis o prorokos geľa ko kraľis Achab a phenďa leske: „Dža, zoraľar a pripravin tire slugaďen, bo kavke pre aver berš o Ben-Hadad avela pre tu pro mariben.“


Avke o prorokos avľa ko kraľis Achab a phenďa leske: „Kavke phenel o RAJ: ‚O Aramejčana phenen, hoj me som del le verchengro a na del la dolinakro, vašoda dava kala bara armada andre tire vasta a on paľis sprindžarena, hoj me som o RAJ.‘ “


Ale le RAJESKE sas pharo vaš lende. Presikaďa lenge o lačhejileskeriben a visarďa pes pale ke lende angle odi zmluva, so phandľa le Abrahamoha, Izakoha the Jakoboha. Dži adadžives len na kamľa te zňičinel aňi te odčhivel pestar het.


Le RAJESKE pes dičhol mek the kada frima a dela tumenge mek the le Moabčanen andro vasta.


Akor o Elizeus phenďa: „Šunen, so phenel o RAJ: ‚Tajsa andre kajso časos pes bikenela paš e Samarijiko brana trin kili nekfeder aro, abo šov kili jačmeňis vaš jekh rupuňi minca.‘ “


Ov prevakerďa: „Šunen man, kraľina Jošafat the savore manušale, save bešen andre Judsko the andro Jeruzalem! Avke tumenge phenel o RAJ: ‚Ma daran tumen a ma izdran kala zoraľa armadatar. Bo kada mariben nane tumaro, ale le Devleskro.


Tumen pes na mušinen te marel, ale rozačhaven pes a ačhen pro than. Avke dikhena sar tumen o RAJ zachraňinela, ó manušale andral e Judsko the andral o Jeruzalem! Ma daran tumen a ma izdran! Tajsa džan pre lende a o RAJ ela tumenca.‘ “


Mi aven furt andre ladž the andre dar; mi ľoľon avri ladžatar a mi našľon!


Avke o Egipťana sprindžarena, hoj me som o RAJ, sar zňičinava caľa leskra armada.“


„Šunďom, sar pre ma o Izraeliti reptinenas. Phen lenge, hoj ke račate chana o mas a tosara čaľona le marestar. Avke džanena, hoj me som o RAJ, tumaro Del.“


Ale akana, RAJEJA, Devla amaro, zachraňin amen andral leskre vasta, hoj savore kraľišagi pre phuv te sprindžaren, hoj ča tu jekh, RAJEJA, sal Del.“


Ale vaš miro nav oda na kerďom, hoj te na el meľardo anglo jakha avre narodengre, save dikhle, sar iľom avri mire manušen.


Ale vaš miro nav scirdňom miro vast, hoj miro nav te na el meľardo anglo jakha avre narodengre, save dikhle, sar iľom avri mire manušen.


O murdarde džene perena tele maškar tumende a akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.


O RAJ phenďa le Jozuaske: „Ma dara tut lendar, bo diňom tuke len andro vasta. Ňiko lendar anglal tute na obačhela.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ