Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Korinťanenge 13:4 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

4 O kamiben ľikerel avri, o kamiben hino lačho. O kamiben na zavidzinel, na lašarel pes a na ľidžal pes upre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Korinťanenge 13:4
53 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sar e Rachel dikhľa, hoj la našťi aven čhave, chudňa te žjarlinel pre peskri pheň a phenďa le Jakoboske: „De man čhave! Bo sar na, ta merava!“


Vašoda pre leste leskre phrala žjarlinenas, ale o dad gondoľinelas furt pal oda suno.


Na kamenas tut te šunel a bisterde pre tire bare zazraki, so lenge kerďal. Zoraľarde peskre jile a ile peske andro šero, hoj pes visarena pale andro otroctvos andro Egipt. Ale tu sal o Del, savo odmukel a savo hino jileskro the lačhejileskro, zľikeres tut andre choľi a sal barvalo andro verno kamiben, a vašoda len na omukľal.


Leskre droma leske aven avri andre dojekh časos; tire zakoni hine leske igen učes; asal avri peskre ňeprijaťeľen.


Te pes našťi avri ačhas, ena o vesekedišagi, no o kamiben učharel andre savore nalačhipena.


O baripen anel ča o mariben, no ola, ko peske den te phenel, hine goďaver.


Sar chudel o vesekedišagos, sar te pes mukľahas avri o paňi andral e hradza, vašoda preačh, medik na demel zorales avri.


Ko odmukel o nalačhipen, rodel o kamiben, ale oda, ko oda furt leperel, musarel o prijaťeľstvo.


Le manušestar pes užarel, hoj ela pačivalo, vašoda feder hino o čoro sar o klamaris.


Le čoreske otkerel peskri burňik a peskre vasta nacirdel ke oda, kas nane.


O muj phundravel goďaha a pre čhib la hin o kamibnaskro sikaviben.


Te pre tu hin choľamen o vladcas, ma omuk tiri buči; te ačheha čhit, preačhela leskri choľi.


Bo džanelas, hoj les andral e zavisť dine andre.


O bare dada žjarlinenas pro Jozef a bikende les andro Egipt, ale o Del sas leha


Hin andre lende pherdo všelijaka bini, nalačhipen, džungipen, choľi the hamišagos. Hine nalačhe, murdaren, maren pes, klaminen, keren o pľetki


Vašoda ľikeras pes rajikanes sar o manuša, save dživen dživese – na andro mulatišagi the andro pijiben; na andro lubipen the andro džungale veci; na andro vesekedišagi the andro hamišagos.


bo mek furt san ťelesna. Bo te hin maškar tumende e zavisť the o vesekedišagi, či mek na san ťelesna a či na keren avke sar o nipi andro svetos?


Varesave džene tumendar ačhile barikane, bo peske gondoľinen, hoj na avava ke tumende.


Phralale, kada phenďom prekal tumende a sikaďom pre ma the pro Apollo, hoj amendar te sikľon kada prislovje: „Ma džan dureder sar oda, so hin pisimen.“ Hoj pes ňiko te na lašarel varekaha a avres te na dikhel tele.


A mek tumen lašaren? Na uľahas feder, hoj te roven a te čhiven avri tumendar ole dženes, ko oda kerďa?


A pal oda mas, so pes obetinel le modlenge, džanas, hoj amen hin savoren o prindžaripen. No o prindžaripen ľidžal ko baripen, ale o kamiben budinel.


Bo sar avava, darav man, hoj te na arakhav tumen ajsen, sar na kamav, a hoj aňi tumen man te na arakhen ajses, saves na kamen. Darav man, hoj tumen te na arakhav andre vika, andre žjarlivosť, andre choľi, andro vesekedišagi, andro pľetki, andro nalačhe vakeribena, andro baripen vaj andro nasmirom.


Ľikerahas pes andro žužipen, andro prindžaripen, andre trpezľivosť, andro lačhipen, andro Sveto Duchos, andro čačo kamiben,


Te na amenge džal pal oda, hoj amen o manuša te lašaren; te na pes jekh avres provokinas; te na zavidzinas jekh avreske.


Aven pokorna a kovlejileskre andre savoreste a zľidžan jekh avres andre trpezľivosť the andro kamiben.


Ale aven jekh ke aver lačhe a kovlejileskre – a odmuken jekh avreske avke, sar the o Del andro Kristus odmukľa tumenge.


No varesave phrala kazinen pal o Kristus, bo zavidzinen a kamen pes te vesekedinel, ale aver džene kazinen pal o Kristus lačhe jilestar.


A mek mangas, hoj tumen te del savori zor peskra slavna zoratar, hoj te birinen savoro te zľidžal, te aven trpezľiva a radišagoha


Ma domuken, hoj kajse manuša, save pestar keren kamukeri pokorna a lašaren le aňjelen, tumenge te len het tumari odmena vaš o viťazstvo. On pes ča furt ľidžan upre oleha, so dikhle, a lašaren pes barikanes andre peskro manušeskro gondoľišagos.


Tumen san le Devleskre avrikidle manuša, sveta, saven o Del igen kamel, vašoda tumen uren andro lačhejileskeriben, lačhipen, pokora, kovlejileskeriben the trpezľivosť.


A mangas tumen, phralale: Dovakeren olenge, ko na kamen te kerel buči, podhazden olen, ko pes pomukle, pomožinen le slabenge a sakoneha ľikeren avri.


ajso manuš peske pal peste but gondoľinel a na džanel ňič – furt pes kamel te kerel a te vesekedinel pro lava. Olestar avel e zavisť, o vesekedišagi, o džungale vakeribena the o nalačho gondoľišagos pal aver


Mušinel te džanel šukares te dovakerel olenge, ko pre leste vakeren, andre naďej, či lenge jekhvar o Del na dela te visarel pes a te prindžarel o čačipen,


Ale tu tut mištes ľikerehas mire sikavibnastar a kerehas avke sar me andre miro dživipen, bo tu dikhehas miro pačaben, miro zľikeriben, miro kamiben the miri trpezľivosť,


Av pripravimen te vakerel o Lav le manušenge andro lačho the nalačho časos, dovaker lenge, karhin, podhazde a sikav andre savori trpezľivosť.


Bo the amen samas varekana nagoďaver a na šunahas le Devles. Bludzinahas a samas otroka le všelijake žadoscenge the rozkošenge; dživahas andre choľi a zavidzinahas. Aver manuša amen narado dikhenas a the amen len.


Abo gondoľinen tumenge hoj ča avke phenel le Devleskro Lav: „O Del žjarlivones tužinel pal o duchos, saves diňa andre amende te bešel?“


Vašoda odčhiven tumendar savori choľi, savore pľetki, dojekh klamišagos the zavisť a ma aven dujemujengre.


A pro koňec phenav mek kada: aven savore jednotna, jileskre, kamen jekh avres, aven milosťiva the pokorna.


Ale anglal savoreste, kamen jekh avres bare kamibnaha, bo o kamiben učharel andre but bini.


paš oda dživipen o lačhipen ko phrala a paš oda lačhipen o kamiben.


Phralale mire, te amen o Del avke kamelas, the amen mušinas te kamel jekh avres.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ