Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Korinťanenge 10:22 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

22 Abo či kamas te choľarel le Rajes? Abo sam zoraleder sar Ov?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Korinťanenge 10:22
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O manuša andral o kmeňos Juda kerenas buter binos anglo RAJ sar savore lengre phure dada a aleha pre peste anenas buter le RAJESKRI choľi,


Ov hino goďaver a igen zoralo. Ko pes leske kana ačhaďa a obačhiľa?


Choľarenas les peskre uče thanenca a le modlenca kerenas, hoj te žjarlinel.


Na banďoha anglal lende aňi len na lašareha, bo me som o RAJ, tiro Del, o žjarlivo Del, savo vaš o bini le dadengre marel le čhaven dži andro trito the štarto pokoleňje ole dženengre, save man našťi avri ačhen.


Ma lašar ňisave avre devles, bo me o RAJ som žjarlivo Del, savo na zľidžava, hoj lašarena avre devles.


Savoro so hin, sas imar anglal dino, the oda, so pes ačhel le manušeske hin imar dino, ale o manuš pes našťi vesekedinel le Devleha, bo hino zoraleder sar ov.


Vigos oleske, ko pes vesekedinel peskre Stvoriťeľiha, jekh čikakro kotor maškar aver čikakre kotora pre phuv! Či šaj phenel e čik peskre hrnčjariske: ‚So keres?‘ abo, ‚Namištes keres‘?


Soske man choľaren ole vecenca, so kerďan tumare vastenca, a labaren o kaďidlos avre devlenge andro Egipt, kaj geľan te bešel sar cudzinci? Kamen tumen korkore te zňičinel, hoj savore narodi pre phuv te dikhen, hoj san prekošle, a te asan tumendar?


Či man oleha dukhaven?“ phenel o RAJ. „Či na korkore pes a oleha peske keren ladž?


Obačhela tiro jilo? Ena tire vasta dos zorale akor, sar pre tu avava? Me, o RAJ, oda phenďom a kerava oda.


Aňi lengro rup, aňi lengro somnakaj len našťi zachraňinela andro Džives le RAJESKRA choľakro.“ Leskri bari žjarlivosť chala caľi phuv sar jag, bo ov kerela jekhvareste o koňec savore manušenca pre phuv.


Le avre devlenca kerenas, hoj te žjarlinel; peskre nalačhipnaha les choľarenas.


Peskre modlenca man choľarde, provokinenas man peskre devlenca, so na mon ňič, vašoda the me len choľarava avre narodoha, provokinava len le manušenca, so na mon ňič.


Se o RAJ, tumaro Del, hino sar e jag, so zlabarel savoro, hino žjarlivo Del.


Bo o RAJ, tiro Del, savo hino maškar tumende, hino žjarlivo Del, a te kada kereha, choľisaľola a khosela tut tele pal e phuv.


Igen bari dar hin te perel andro vasta le džide Devleskre!


Akor phenďa o Jozua le manušenge: „Našťi služinen ča avke le RAJESKE, bo ov hino sveto Del, žjarlivo Del, savo tumenge na odmukela, te les na šunena a te kerena o bini.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ