Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




زَکریا 9:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 صور برای خود قلعه‌ای محکم ساخت، و نقره را مثل غبار، و طلا را همانند خاک کوچه‌ها انباشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 صور از برای خویش دژی ساخته و نقره را همچون غبار و طلا را چون خاک کوچه‌ها انباشته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و صور برای خود ملاذی منیع ساخت و نقره را مثل غبار و طلا را مانند گل کوچه هاانباشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 هر چند صور برای خود استحکاماتی ساخته و آنقدر ثروت جمع کرده که نقره و طلا برای او چون ریگ بیابان است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 هرچند صور برای خود استحکاماتی ساخته و نقره و طلا را همچون خاک و گِل کوچه‌ها جمع کرده است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 هرچند صور برای خود استحکاماتی ساخته و نقره و طلا را همچون خاک و گِل کوچه‌ها جمع کرده است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




زَکریا 9:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و به قلعه صور و تمامی شهرهای حِويان و کَنعانيان آمدند و به جنوب يهودا تا بِئِرشِبَع گذشتند.


و تمامی ظروف نوشیدنی سلیمان پادشاه از طلا و تمامی ظروف ”کاخ جنگل لبنان“ نیز از طلای خالص بود و هیچ‌ یکی از آنها از نقره نبود، زیرا که آن در روزهای سلیمان نقره ارزشی نداشت.


و پادشاه نقره را در اورشلیم مثل سنگها و چوب سرو آزاد را مثل چوب چنار که در صحراست، فراوان ساخت.


و اگر گنج خود را در خاک و طلای اوفیر را در سنگهای رودخانه​ها بگذاری،


اگر‌چه نقره را مثل غبار اندوخته کند، و لباس را مثل گِل آماده سازد.


یا با سروران که طلا داشتند، و خانه‌های خود را از نقره پر ساختند.


او دست خود را بر دریا دراز کرده، مملکتها را لرزانیده است. خداوند درباره کنعان امر فرموده است تا قلعه‌هایش را خراب نمایند.


کیست که این قصد را درباره صور، آن شهر تاج‌بخش که تاجران او، سروران و بازرگانان او، شریفان جهان بوده‌اند، نموده است؟


ثروت تو را تاراج نموده، تجارت تو را به یغما خواهند برد. و حصارهایت را خراب نموده، خانه‌های زیبای تو را ویران خواهند نمود. و سنگها و چوب و خاک تو را در آب خواهند ریخت.


اموال و محصولات و کالاهای تو، و ملاحان و ناخدایان و تعمیرکنندگان درزهایت، و سوداگران و تمامی مردان جنگی که در تو بودند، با تمامی جمعیتی که در میان تو بودند، در روز سقوط تو در وسط دریا افتادند.


هنگامی که کالای تو از دریا بیرون می‌آمد، قومهای بسیاری را سیر می‌گردانیدی و پادشاهان جهان را به فراوانی اموال و کالاهای خود توانگر می ساختی.


اما چون از دریا، در عمق‌های آبها شکسته شدی، کالاها و تمامی جمعیت تو در میانت تلف شد.


و کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:


خداوند چنین می‌گوید: «به خاطر سه و چهار تقصیر صور، عقوبتش را نخواهم برگردانید، زیرا که تمامی قوم را به اسیری برده، ایشان را به اِدوم تسلیم نمودند و عهد برادران را به یاد نیاوردند.


و اين حد به سوی رامَه به شهر حصاردار صور پيچيد و اين حد به سوی حوصَه برگشت، و انتهايش نزد دريا در ديار اَکزيب بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ