زَکریا 8:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده21 و ساکنان یک شهر، به شهر دیگر رفته، خواهند گفت: ”بیایید برویم تا از خداوند درخواست نماییم و یهوه صِبایوت را بطلبیم و من نیز خواهم آمد.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو21 و ساکنان یک شهر به شهر دیگر رفته، خواهند گفت: ”بیایید برویم تا از خداوند مسئلت نماییم و خداوند لشکرها را بجوییم، و من نیز خود خواهم آمد.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version21 و ساکنان یک شهر به شهر دیگر رفته، خواهندگفت: بیایید برویم تا از خداوند مسالت نماییم ویهوه صبایوت را بطلبیم و من نیز خواهم آمد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21 ساکنان یک شهر به ساکنان شهر دیگر خواهند گفت: ”بیایید به اورشلیم برویم و از خداوند بخواهیم ما را برکت دهد. بیایید خداوند لشکرهای آسمان را پرستش کنیم. من تصمیم دارم بروم.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید21 و از یک شهر به شهر دیگر رفته میگویند: 'ما برای پرستش خداوند متعال میرویم، شما هم با ما بیایید تا به درگاه او دعا کنیم تا ما را برکت دهد.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21 و از یک شهر به شهر دیگر رفته خواهند گفت، 'ما برای پرستش خداوند متعال میرویم، شما هم با ما بیایید تا به درگاه او دعا کنیم تا ما را برکت دهد.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |