Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




زَکریا 3:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 پس‌، ای یِهوشَع، رئیس کاهنان، بشنو، تو و رفقایت که به حضور تو می‌نشینند، چرا که آنان مردان نشانه هستند: زیرا که اینک من خادم خود را، ”آن شاخه“ را خواهم آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 حال، ای یِهوشَع کاهن اعظم، بشنو، تو و یارانت که به حضورت می‌نشینند، چراکه آنان مردان نشانه هستند: زیرا هان من خادم خود ’شاخه‘ را خواهم آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 پسای یهوشع رئیس کهنه بشنو تو و رفقایت که به حضور تو مینشینند، زیرا که ایشان مردان علامت هستند. (بشنوید) زیرا که اینک من بنده خود شاخه را خواهم آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 ای یهوشع کاهن اعظم و ای همهٔ کاهنان، به من گوش دهید! شما نشانه‌ای هستید از آنچه در آینده واقع خواهد شد: من خدمتگزار خود را که ”شاخه“ نامیده می‌شود خواهم آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 پس ای یهوشع، کاهن اعظم و ای همهٔ همکاران او بشنوید! شما نشانه‌ای هستید از آنچه که در آینده رخ خواهد داد. من بندهٔ خود را که 'شاخه' نام دارد می‌آورم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 پس ای یهوشع، کاهن اعظم و ای همۀ همکاران او، بشنوید! شما نشانه‌ای هستید از آنچه که در آینده رخ خواهد داد. من بندۀ خود را که 'شاخه' نام دارد خواهم آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




زَکریا 3:8
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بسیاری را نشانه‌ای عجیب شده‌ام. لیکن تو پناهگاه قوی من هستی.


و نهالی از تنه یِسا بیرون آمده، شاخه‌ای از ریشه‌هایش خواهد شکفت.


آنگاه خداوند گفت: «چنانکه بنده من اِشعیا سه سال عریان و پا برهنه راه رفته است تا نشانه‌ و علامتی درباره مصر و کوش باشد،


در آن روز شاخه خداوند زیبا و جلیل و میوه زمین به جهت رهایی‌یافتگان اسرائیل فخر و زینت خواهد بود.


اینک خادم من که او را دستگیری نمودم و برگزیده من که جانم از او خشنود است، من روح خود را بر او می‌نهم تا انصاف را برای قومها صادر سازد.


و مرا گفت: «ای اسرائیل، تو خادم من هستی، که در تو جلال خود آشکار نموده‌ام!»


و الان خداوند، که مرا از رحم برای بندگی خویش سرشت تا یعقوب را نزد او باز آورم و تا اسرائیل نزد او جمع شوند، می‌گوید: و در نظر خداوند محترم هستم و خدای من قوت من است


اینک خادم من با عقل رفتار خواهد کرد و عالی و سربلند و بسیار بلند خواهد شد.


ثمره مشقت جان خویش را خواهد دید و سیر خواهد شد. و خادم صالح من به معرفت خود بسیاری را صالح خواهد گردانید، زیرا که او گناهان ایشان را بر خویشتن حمل خواهد نمود.


زیرا به حضور او مثل نهال و مانند ریشه در زمین خشک خواهد رویید. او را نه ظاهری و نه جمالی می‌باشد. و چون او را می نگریم، منظری ندارد که مشتاق او باشیم.


اینک من و پسرانی که خداوند به من داده است، از جانب یهوه صِبایوت که در کوه صَهیون ساکن است، به جهت اسرائیل نشانه‌ها و علامتها هستیم.


خداوند می‌گوید: «اینک روزهایی می‌آید که شاخه‌ای صالح برای داوود برپا می‌کنم و پادشاهی که سلطنت نموده، به فهم رفتار خواهد نمود و انصاف و عدالت را در سرزمین به اجرا خواهد گذاشت.


در آن روزها و در آن زمان شاخه‌ای عادل برای داوود خواهم رویانید و او انصاف و عدالت را در سرزمین جاری خواهد ساخت.


بگو: ”من نشانه برای شما هستم. به اینطور که من عمل نمودم، همچنان به ایشان کرده خواهد شد و به تبعید و اسارت خواهند رفت.“


و در حضور ایشان آن را بر دوش خود بگذار و در تاریکی بیرون ببر و روی خود را بپوشان تا زمین را نبینی. زیرا که تو را نشانه‌ای برای خاندان اسرائیل قرار داده‌ام.»


و حزقیال برای شما نشانه‌ای خواهد بود؛ مطابق هر ‌آنچه او کرد، شما نیز خواهید کرد. و حینی که این واقع شود، خواهید دانست که من خداوند یهوه می‌باشم.“


و برای ایشان کشتزاری مرغوب بر پا خواهم داشت. و دیگر از قحطی در سرزمین تلف نخواهند شد. و بار دیگر متحمل سرزنش قومها نخواهند گردید.


و خادم من داوود، پادشاه ایشان خواهد بود. و یک شبان برای تمامی ایشان خواهد بود. و مطابق احکام من گام برداشته و قوانین مرا نگاه داشته، آنها را به جا خواهند ‌آورد.


و او را خطاب کرده، بگو: ”یهوه صِبایوت چنین می‌فرماید و می‌گوید: اینک مردی که ”آن شاخه“ نامیده می‌شود، از مکان خود خواهد رویید و معبد خداوند را بنا خواهد نمود.


به دلسوزی و رحمت خدای ما که به آن سپیده از عالم بالا از ما تفقد نمود،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ