Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




زَکریا 14:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 در آن روز نه نور خواهد بود و نه سرما و نه ژاله.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 در آن روز نه آفتاب خواهد بود، نه سرما و نه ژاله.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و در آن روز نور (آفتاب ) نخواهد بود وکواکب درخشنده، گرفته خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 در آن روز نه آفتاب خواهد بود و نه سرما و نه شبنم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 وقتی آن روز برسد، دیگر نه سرما خواهد بود و نه یخبندان

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 وقتی آن روز برسد، دیگر نه سرما خواهد بود و نه یخبندان

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




زَکریا 14:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نور برای راستان در تاریکی طلوع می‌کند. او کریم و رحیم و عادل است.


زیرا که ستارگان آسمان و بُرجهایش روشنایی خود را نخواهند داد. و آفتاب در وقت طلوع خود تاریک خواهد شد و ماه روشنایی خود را نخواهد تابانید.


و ماه خجل و آفتاب رسوا خواهد گشت، زیرا که یهوه صِبایوت در کوه صَهیون و در اورشلیم و به حضور مشایخ خویش، با جلال سلطنت خواهد نمود.


کیست از شما که از خداوند می‌ترسد و صدای بنده او را می‌شنود؟ هر که در ظلمت گام بردارد و روشنایی ندارد، او به اسم یهوه توکل نماید و به خدای خویش اعتماد بکند.


به سوی زمین نظر انداختم و اینک تهی و ویران بود و به سوی آسمان، و هیچ نور نداشت.


و هنگامی که تو را محو سازم، آسمان را خواهم پوشانید و ستارگانش را تاریک کرده، آفتاب را به ابرها خواهم پوشانید، و ماه روشنایی خود را نخواهد داد.


و خداوند یهوه می‌فرماید، که تمامی نورافشانهای درخشنده آسمان را برای تو سیاه کرده، تاریکی بر زمینت خواهم آورد.


پس خداوند را بشناسیم و به جد و جهد معرفت او را تعقیب نماییم. طلوع او مثل فجر، یقین است و بر ما مثل باران و مانند باران آخر که زمین را سیراب می‌کند، خواهد آمد.»


روز تاریکی و ظلمت، روز ابرها، و ظلمت غلیظ مثل سحر منبسط بر کوه‌ها! قومی بزرگ و قوی که مانند آن از ازل نبوده و بعد از این تا سالها و نسلهای بسیار نخواهد بود.


نشانه‌ها را از خون و آتش و ستونهای دود در آسمان و زمین ظاهر خواهم ساخت.


آفتاب به تاریکی و ماه به خون تبدیل خواهد شد، پیش از ظهور روز بزرگ و مهیب خداوند.


و نور در تاریکی می‌درخشد و تاریکی آن را در نیافت.


من نوری در جهان آمدم تا هر ‌که به من ایمان آوَرَد، در ظلمت نماند.


بلکه این همان است که یوئیل نبی گفت که


واز بالا در آسمانها عجایب و از پایین در زمین، نشانه‌ها را از خون و آتش و بخار دود به ظهور آورم.


و پدر را شکر گزارید که ما را لایق بهره میراث مقدسین در نور گردانیده است،


و کلام انبیا را نیز محکمتر داریم که نیکو می‌کنید اگر در آن جد و جهد کنید؛ مثل چراغی درخشنده در مکان تاریک تا روز بشکافد و ستاره صبح در دلهای شما طلوع کند.


و فرشته‌ هفتم بنواخت که ناگاه صداهای بلند در آسمان واقع شد که می‌گفتند: «سلطنت جهان از آن خداوند ما و مسیح او شد و تا به ابد حکمرانی خواهد کرد.»


و به دو شاهد خود خواهم داد که پلاس در بر کرده، مدّت هزار و دویست و شصت روز نبوّت نمایند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ