Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




زَکریا 11:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 پس در آن روز، شکست و آن ضعیفترین گله که منتظر من می‌بودند، فهمیدند که این کلام خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 پس در آن روز باطل شد و ستمدیدگانِ گله که بر من می‌نگریستند، دریافتند که این کلام خداوند بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 پس در آن روز شکسته شد و آن ضعیف ترین گله که منتظر من میبودند فهمیدندکه این کلام خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 پس در همان روز عهد شکسته شد. آنگاه گوسفندان ستمدیده که به من چشم دوخته بودند، متوجه شدند که خداوند به‌وسیلۀ کاری که من کردم پیامی به آنها می‌دهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 پس، آن پیمان در همان روز شکسته شد و تاجران گوسفند که مرا تماشا می‌کردند، پی‌بردند که با کاری‌ که من کردم، پیام خدا را به آنها رساندم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 پس آن پیمان در همان روز باطل شد و تاجران گوسفند که مرا تماشا می‌کردند، پی‌بردند که با کاری‌ که من کردم، پیام خدا را به آن‌ها رساندم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




زَکریا 11:11
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سوای آنچه تاجران و بازرگانان می‌آوردند. تمامی پادشاهان عرب و حاکمان کشورها طلا و نقره برای سلیمان می‌آوردند.


زیرا خداوند فقیران را مستجاب می‌کند و اسیران خود را حقیر نمی‌شمارد.


پس به قاصدان قومها چه جواب داده شود؟ «خداوند صَهیون را بنیاد نهاده است و مسکینان قوم او در آن پناه خواهند برد.»


اما آنانی که منتظر خداوند می‌باشند قوت تازه خواهند یافت و مثل عقاب پرواز خواهند کرد. خواهند دوید و خسته نخواهند شد. خواهند رفت و درمانده نخواهند گردید.


من برای خداوند که روی خود را از خاندان یعقوب مخفی می‌سازد، انتظار کشیده، امیدوار او خواهم بود.


پس حَنَمئیل پسر عموی من مطابق کلام خداوند نزد من در صحن زندان آمده، مرا گفت: «تمنا اینکه مزرعه مرا که در عناتوت در سرزمین بنیامین است، بخری، زیرا که حق ارثیت و حق بازخریدش از آنِ تو است. پس آن را برای خود بخر.» آنگاه دانستم که این کلام از جانب خداوند است.


اما من به سوی خداوند چشم می‌دوزم، و برای خدای نجات خود انتظار می‌کشم، و خدای من، مرا اجابت خواهد نمود.


اما در میان تو قومی ذلیل و مسکین باقی خواهم گذاشت و ایشان بر اسم خداوند توکل خواهند نمود.


و نیافتند چه کنند زیرا که تمامی مردم گرد او جمع بودند که از او بشنوند.


و اینک شخصی شمعون نام در اورشلیم بود که مرد صالح و متقی و منتظر تسلّی اسرائیل بود و روح‌القدس بر وی بود.


حَنّا در همان لحظه در‌ آمده، خدا را شکر نمود و درباره او به همه منتظرین نجات در اورشلیم، سخن گفت.


که در رأی و عمل ایشان مشارکت نداشت و از اهل رامه شهری از شهرهای یهود بود و انتظار پادشاهی خدا را می‌کشید،


پس در جواب ایشان گفت: «بروید و یحیی را از آنچه دیده و شنیده‌اید خبر دهید که کوران، بینا و لنگان، روان و جذامیان، پاک و کران، شنوا و مردگان، زنده می‌گردند و به فقرا مژده داده می‌شود.


و چون بدي​ها و تنگی‌های بسيار ايشان را دامنگیر شود، آنگاه اين سرود مثل شاهد پيش روی ايشان شهادت خواهد داد، از آن رو که از دهان نسل ايشان فراموش نخواهد شد. زيرا خيالات ايشان را نيز که امروز دارند می‌دانم، قبل از آن که ايشان را به سرزمينی که درباره آن قسم خوردم، درآورم.»


زيرا می‌دانم که بعد از وفات من خويشتن را به تمامی فاسد گردانيده، از طريقی که به شما امر فرمودم، خواهيد برگشت و در روزهای آخر بدی بر شما عارض خواهد شد، زيرا که آنچه در نظر خداوند بد است، خواهيد کرد و از اعمال دست خود، خشم خداوند را به هيجان خواهيد آورد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ