زَکریا 1:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 شما مثل پدران خود مباشید که انبیای گذشته ایشان را ندا کرده، گفتند ”یهوه صِبایوت چنین میگوید از راههای زشت خود و از کارهای بد خویش بازگشت نمایید.“ اما خداوند میگوید که ایشان نشنیدند و به من گوش ندادند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 شما همچون پدران خود مباشید که انبیای پیشین به آنان ندا داده، گفتند: ”خداوند لشکرها میفرماید: از راههای بد و اعمال پلید خود بازگشت کنید.“ اما خداوند میگوید، آنان نشنیدند و به من اعتنا نکردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 شما مثل پدران خود مباشید که انبیا سلف ایشان را نداکرده، گفتند یهوه صبایوت چنین میگوید ازراههای زشت خود و از اعمال بد خویش بازگشت نمایید، اما خداوند میگوید که ایشان نشنیدند و به من گوش ندادند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 مانند اجداد خود نباشید که انبیای پیشین به آنان میگفتند: ”خداوند لشکرهای آسمان میفرماید: از راههای بد و کارهای زشتتان بازگشت کنید“، اما توجهی به ایشان نمیکردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 مانند اجداد خود نباشید که انبیای پیشین پیام مرا به آنها دادند تا از راهی که در پیش گرفته بودند بازگردند و از کارهای زشت خود دست بکشند، ولی به حرف آنها گوش ندادند و از من اطاعت نکردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 مانند اجداد خود نباشید که انبیای پیشین پیام مرا به آنها دادند تا از راهی که در پیش گرفته بودند بازگردند و از کارهای زشت خود دست بکشند، ولی به حرف آنها گوش ندادند و از من اطاعت نکردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |