Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




زَکریا 1:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 پس چشمان خود را برافراشته، نگریستم و اینک چهار شاخ بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 آنگاه سر برافراشته، نگریستم و هان در برابرم چهار شاخ بود!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 پس چشمان خود را برافراشته، نگریستم واینک چهار شاخ بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 در رؤیایی دیگر، چهار شاخ حیوان دیدم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 در رؤیای دیگر چهار شاخ گاو دیدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 در رؤیای دیگر چهار شاخ گاو دیدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




زَکریا 1:18
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و صِدقیا پسر کَنعَنه شاخهای آهنین برای خود ساخته و می‌گفت: «خداوند چنین می‌گوید: ”اَرامیان را به اینها خواهی زد تا نابود شوند.“»


در دوران فِقَح پادشاه اسرائیل، تِغلَت فِلاسِر پادشاه آشور آمده، عیون و آبِل‌بیت‌مَعَکه و یانوح و قادِش و حاصور و جلعاد و جَلیل و تمامی زمین نَفتالی را گرفته، ایشان را به آشور به اسیری برد.


بار دیگر ندا کرده، بگو که یهوه صِبایوت چنین می‌گوید: شهرهای من بار دیگر از نعمت لبریز خواهد شد و خداوند صَهیون را باز تسلی خواهد داد و اورشلیم را بار دیگر برخواهد گُزید.“»


و به فرشته‌ای که با من صحبت می‌کرد، گفتم: «اینها چیستند؟» او مرا گفت: «اینها شاخهایی می‌باشند که یهودا و اسرائیل و اورشلیم را پراکنده ساخته‌اند.»


و چشمان خود را برافراشته، نگریستم و مردی که ریسمان اندازه​گیری به ‌دست خود داشت، دیدم.


و باز چشمان خود را برافراشته، نگریستم و طوماری پرّان دیدم.


پس فرشته‌ای که با من صحبت می‌کرد، بیرون آمده، مرا گفت: «چشمان خود را برافراشته، ببین که این چیست که بیرون می‌رود؟»


پس چشمان خود را برافراشته، نگریستم و اینک دو زن بیرون آمدند و باد در بالهای ایشان بود و بالهای ایشان مثل بالهای لک‌لک بود و سبد ایفه را به میان زمین و آسمان برداشتند.


و بار دیگر چشمان خود را برافراشته، نگریستم و اینک چهار ارابه از میان دو کوه بیرون می‌رفت و کوه‌ها، از برنج بود.


و واقع شد چون یوشَع نزد اَریحا بود که چشمان خود را بالا انداخته، ديد که اينک مردی با شمشير برهنه در دست خود پيش او ايستاده بود. و یوشَع نزد او آمده، او را گفت: «آيا تو از ما هستی يا از دشمنان ما؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ