Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غزل غزلها 8:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 اگر دیوار می‌بود، بر او برج نقره‌ای بنا می‌کردیم. و اگر دروازه می‌بود، او را به تخته‌های سرو آزاد می پوشانیدیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 اگر دیوار بود، بر آن برجها از نقره می‌ساختیم؛ و اگر دروازه بود، آن را به چوب سرو می‌آراستیم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 اگر دیوار میبود، بر او برج نقرهای بنا میکردیم. و اگر دروازه میبود، او را به تخته های سرو آزادمی پوشانیدیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 اگر او دیوار می‌بود بر او برجهای نقره می‌ساختیم و اگر در می‌بود با روکشی از چوب سرو او را می‌پوشاندیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 اگر او دیوار می‌بود، بالایش یک بُرج نقره بنا می‌کردیم. اگر دروازه می‌بود، با تخته‌هایی از سدر او را می‌پوشاندیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 اگر او دیوار می‌بود، بالایش یک بُرج نقره بنا می‌کردیم. اگر دروازه می‌بود، با تخته‌هایی از سدر او را می‌پوشاندیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غزل غزلها 8:9
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و درون دیوارهای خانه را به تخته های سرو آزاد بنا کرد، یعنی از زمین خانه تا دیوار متصل به سقف را از درون با چوب پوشانید و زمین خانه را به تخته‌های صنوبر فرش کرد.


زنجیرهای طلا با حبّه‌های نقره برای تو خواهیم ساخت.


محبوب من مانند غزال یا بچه آهو است. اینک او در عقب دیوار ما ایستاده، از پنجره‌ها می‌نگرد و از میان شبکه‌ها نگاه می‌کند.


و کسان تو خرابه‌های قدیم را بنا خواهند نمود و تو بنیادهای دوره‌های بسیار را برپا خواهی داشت و تو را بنا کننده دیوارهای شکسته و مرمت کننده کوچه‌ها برای سکونت خواهند خواند.


به‌ جای برنج، طلا خواهم آورد و به‌ جای آهن، نقره و به‌ جای چوب، برنج و به‌ جای سنگ، آهن خواهم آورد، و سلامتی را ناظران تو، و عدالت را حاکمان تو خواهم گردانید.


ایشان خرابه‌های قدیم را بنا خواهند نمود و ویرانه‌های گذشته را بر پا خواهند داشت و شهرهای خراب شده و ویرانه‌های دهرهای بسیار را تعمیر خواهند نمود.


و من نیز تو را می‌گویم که تویی پطرس و بر این صخره کلیسای خود را بنا می‌کنم و دروازه‌های جهنم بر آن استیلا نخواهد یافت.


و چون وارد شهر شدند، کلیسا را جمع کرده، ایشان را آگاه ساختند از آنچه خدا با ایشان کرده بود و چگونه دروازهٔ ایمان را برای غیریهودیان باز کرده بود.


'بعد از این رجوع نموده، خیمه داوود را که افتاده است، باز بنا می‌کنم: و خرابی‌های آن را باز بنا می کنم و آن را برپا خواهم کرد،


چون خانه نو بنا کنی، بر پشت بام خود ديواری بساز، مبادا کسی از آن بيفتد و خونش دامنگیر خانه تو شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ