Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غزل غزلها 2:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 من نرگس شارون و سوسن وادیها هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 من نرگسِ شارونم، من سوسن وادیهایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 من نرگس شارون و سوسن وادیها هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 من نرگسِ شارون و سوسن وادیها هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 من گل نرگس شارون و سوسن دشتها هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 من گل نرگس شارون و سوسن دشت‌ها هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غزل غزلها 2:1
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنان در جِلعادِ باشان و روستاهایش و در تمامی نواحی شارون تا حدود آنها ساکن بودند.


حقیقت از زمین خواهد رویید و عدالت از آسمان خواهد نگریست.


محبوبم از آنِ من است و من از آنِ او هستم. او در میان سوسنها می‌چراند.


رخسارهایش مثل باغچه خوشبو و مُشک‌فشان می‌باشد. لبهایش سوسنها است که از آنها مُر خالص می‌چکد.


محبوب من به باغ خویش و نزد باغچه‌های عطرآگین فرود شده است، تا در باغات بچراند و سوسنها بچیند.


من از آنِ محبوب خود و محبوبم از آنِ من است. در میان سوسنها گله را می‌چراند.


زمین ماتم‌کنان بی‌قوت شده است و لبنان خجل گشته، تلف گردیده است و شارون مثل بیابان شده و باشان و کَرمِل برگهای خود را ریخته‌اند.


زیرا او که متعال و بلندمرتبه است و ساکن در ابدیت می‌باشد و اسم او قدوس است، چنین می‌گوید: «من در مکان والا و مقدس ساکنم و نیز با کسی ‌که روح افسرده و متواضع دارد. تا روح متواضعان را احیا نمایم و دل افسردگان را زنده سازم.


برای اسرائیل مثل شبنم خواهم بود و او مانند سوسنها گل خواهد کرد و مثل لبنان ریشه‌های خود را خواهد دوانید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ