روت 3:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 پس روت نزد پايش تا صبح خوابيده، پيش از آنکه کسی قادر به تشخیص همسايهاش باشد، برخاست. و بوعَز گفت: «به هوش باش که کسی نفهمد که اين زن به خرمنگاه آمده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 پس روت تا صبح نزد پاهای او خوابید، اما پیش از آنکه کسی قادر به تشخیص دیگری باشد برخاست، زیرا بوعَز گفت: «کسی نفهمد زنی به خرمنگاه آمده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version14 پس نزد پایش تا صبح خوابیده، پیش ازآنکه کسی همسایهاش را تشخیص دهد، برخاست، و بوعز گفت: «زنهار کسی نفهمد که این زن به خرمن آمده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 پس روت تا صبح کنار پاهای او خوابید و صبح خیلی زود، قبل از روشن شدن هوا برخاست، زیرا بوعز به او گفته بود: «نگذار کسی بفهمد که تو امشب در خرمنگاه، پیش من بودهای.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 پس روت در آنجا در نزد پای بوعز خوابید. امّا صبح زود قبل از آن که هوا کاملاً روشن شود و کسی او را بشناسد، برخاست؛ چون بوعز نمیخواست کسی بفهمد که آن زن در آنجا بوده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 پس روت آنجا در کنار پای بوعَز خوابید. امّا صبح زود قبل از آنکه هوا کاملاً روشن شود و کسی او را بشناسد، برخاست، چون بوعَز نمیخواست کسی بفهمد که آن زن در آنجا بوده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |