روت 2:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 گفت: «ای آقايم، در نظر تو التفات بيابم، زيرا که مرا تسلی دادی و به کنيز خود به مهربانی سخن گفتی، اگرچه من مثل يکی از کنيزان تو هم نيستم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 آنگاه روت گفت: «ای سرورم، باشد که در نظرتان التفات یابم، زیرا تسلیام دادید و به مهربانی با کنیزتان سخن گفتید، اگرچه مانند یکی از کنیزانتان هم نیستم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version13 گفت: «ای آقایم، در نظر تو التفات بیابم زیرا که مرا تسلی دادی و به کنیز خود سخنان دل آویزگفتی، اگرچه من مثل یکی از کنیزان تو نیستم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 روت در پاسخ وی گفت: «سرور من، شما نسبت به من خیلی لطف دارید. من حتی یکی از کنیزان شما نیز به حساب نمیآیم ولی با وجود این با سخنانتان مرا دلداری میدهید!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید13 روت در پاسخ گفت: «ای آقا، نسبت به بنده بسیار لطف دارید. سخنان محبّتآمیز شما باعث دلگرمی من، که با خادمان شما برابر نیستم، گردیده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 روت در پاسخ گفت: «ای آقا، نسبت به کنیز خود بسیار لطف دارید. سخنان محبّتآمیز شما برای من باعث دلگرمی شده است، اگرچه با خادمان شما برابر نیستم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |