Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




روت 1:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 نِعومی از مکانی که در آن ساکن بود، بيرون آمد و دو عروسش همراه وی بودند، و به راه روانه شدند تا به سرزمين يهودا مراجعت کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 او با دو عروسش از مکانی که در آن ساکن بود، روانه شد تا به سرزمین یهودا بازگردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و از مکانی که در آن ساکن بود بیرون آمد، و دو عروسش همراه وی بودند، و به راه روانه شدند تا به زمین یهودا مراجعت کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 پس آنها با هم به راه افتادند تا به یهودیه بازگردند. امّا در بین راه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 بنابراین آن‌ها با هم به راه افتادند تا به یهودیه بازگردند. امّا در بین راه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




روت 1:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و واقع شد بعد از اتمام هفت سال که آن زن از زمین فلسطینیان مراجعت کرده، بیرون آمد تا نزد پادشاه برای خانه و زمین خود التماس نماید.


و موسی پدر زن خود را مرخص کرد و او به ولايت خود رفت.


و به او گفتند: «نه، بلکه همراه تو نزد قوم تو خواهيم برگشت.»


پس بار ديگر صدای خود را بلند کرده، گريستند و عُرپه مادر شوهر خود را بوسيد، اما روت به او چسبيد.


پس او با دو عروس خود برخاست تا از دیار موآب برگردد، زيرا که در دیار موآب شنيده بود که خداوند از قوم خود دیدار نموده، به آنها خوراک داده است.


نِعومی به دو عروس خود گفت: «برويد و هر يکی از شما به خانه مادر خود برگرديد. خداوند بر شما نیکویی کند، چنانکه شما به مردگان و به من کرديد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ