Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 6:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 زیرا هر ‌که مرد، از گناه آزاد شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 چون آن که مرده است، از گناه آزاد شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 زیرا هرکه مرد، از گناه مبرا شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 زیرا وقتی نسبت به گناه می‌میریم، از کشش و قدرت آن آزاد می‌شویم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 زیرا کسی‌که مرد از گناه آزاد شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 زیرا هر کسی که مُرد از گناه آزاد می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 6:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پسر انسان آمد که می‌خورد و می‌نوشد، می‌گویند: 'اینک مردی پرخور و میگسار و دوست خراجگیران و گناهکاران است. لیکن حقانیّت حکمت را ثمرات آن به ثبوت می‌رسانند.'»


به هیچوجه! ما که نسبت به گناه مُردیم، چگونه دیگر در آن زندگی کنیم؟


پس هرگاه با مسیح مردیم، یقین می‌دانیم که با او زندگی هم خواهیم کرد.


زیرا زن شوهردار مطابق شریعت به شوهر زنده بسته است، امّا هرگاه شوهرش بمیرد، از شریعت شوهرش آزاد شود.


بنابراین، ای برادران من، شما نیز به وساطت جسد مسیح برای شریعت مُرده شدید تا خود را به دیگری پیوندید، یعنی با او که از مردگان برخاست، تا برای خدا ثمر آوریم.


پس هیچ محکومیّت نیست بر آنانی که در مسیح عیسی هستند.


بنابراین چون مسیح به حسب جسم برای ما زحمت کشید، شما نیز به همان نیّت مسلّح شوید، زیرا آنکه به حسب جسم زحمت کشید، از گناه بازداشته شده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ